Muttsu no kodomo no uta : 六つの子供の歌 Six chansons enfantines Sechs Kinderlieder

書誌事項

Muttsu no kodomo no uta : 六つの子供の歌 = Six chansons enfantines = Sechs Kinderlieder

Yoshinao Nakada ; traducion en Francais, Hiroshi Yabuuchi, Yoshiko Furusawa : Übersetzung ins Deutsche, Yoshio Kohshina, Teiichi Nakayama

Ongaku no Tomo Edition, 1970

仏・独版

楽譜(印刷)(スコア)

タイトル読み

ムッツ ノ コドモ ノ ウタ

統一タイトル

中田, 喜直 (1923-) -- 六つの子供の歌

この図書・雑誌をさがす
注記

Piano acc

Japanese words in romanized with French and German translations

Text in Japanese words in characters with French and German translations

Publisher's statement of colophon: 東京 : 音楽之友社

収録内容
  • Ubaguruma : [うばぐるま] = La voiture d'enfant = Der Kinderwagen
  • Karasu : [烏] = Le corbeau = Die Raben
  • Kaze no kodomo : [風の子供] = L'enfant du vent = Die Windesbraut
  • Tanki ponki : [たあんき ぽーんき]
  • Nemu no ki : [ねむの木] = Le mimosa = Die Mimose
  • Oyasumi : [おやすみ] = Dors, mon bel ange = Schlafe Kindchen!
詳細情報
  • NII書誌ID(NCID)
    BA45743985
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpnfreger
  • 原本言語コード
    jpn
  • 出版地
    [東京]
  • ページ数/冊数
    1 score (25 p.)
  • 大きさ
    26 cm
  • 分類
  • 件名
  • 統一タイトルID
ページトップへ