Textinterferenz in russisch-deutschen Übersetzungen : eine sprachwissenschaftliche Untersuchung der deutschen Übersetzungen von Andrej Platonovs Erzählung Džan
著者
書誌事項
Textinterferenz in russisch-deutschen Übersetzungen : eine sprachwissenschaftliche Untersuchung der deutschen Übersetzungen von Andrej Platonovs Erzählung Džan
(Slavica Helvetica, Bd. 61)
Peter Lang, c2000
大学図書館所蔵 件 / 全1件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
Includes bibliographical references
内容説明・目次
内容説明
Die vorliegende sprachwissenschaftliche Untersuchung befasst sich mit Problemen der literarischen UEbersetzung im Bereich der erlebten Rede und der Interferenz zwischen Erzahler- und Personentext. Welche unterschiedlichen Ausdrucksformen stehen sich im Russischen und Deutschen gegenuber; welche Probleme ergeben sich daraus fur die UEbersetzung? Im Zentrum der Untersuchung steht Andrej Platonovs Erzahlung Dzan, in welcher die vielschichtigen Interferenzen zwischen Erzahler- und Personentext konstitutiv fur den Bedeutungsaufbau sind. Die Arbeit bezieht daher neben text- und ausserungslinguistischen Ansatzen auch literaturwissenschaftliche Beschreibungen der erlebten Rede und der Textinterferenz ein. Sie leistet einen Beitrag zu einem adaquaten Verstandnis von Wesen und Funktion der Textinterferenz und liefert sprachwissenschaftliche Grundlagen fliefert sprachwissenschaftliche Grundlagen fur russisch-deutsche UEbersetzungen.
「Nielsen BookData」 より