La Casa dei doganieri The coastguard's house
著者
書誌事項
La Casa dei doganieri = The coastguard's house
Bloodaxe, 1990
大学図書館所蔵 全1件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Parallel English and Italian text
内容説明・目次
内容説明
Eugenio Montale was the greatest Italian poet of the 20th century. Born in Genoa in 1889, he achieved sudden fame during the 1920s when his pessimistic poetry caught the mood of Italy in the culturally sterile years following the First World War. His stoical outlook echoed T.S. Eliot's, whose work he translated, but the source of much of his imagery was the barren, rocky landscape of his native Liguria - transmuted in his poems into an almost mythical setting. He won the Nobel Prize for Literature in 1975, and died in 1981.
Jeremy Reed writes: "It was Robert Lowell's freedom in handling his Imitations and the dynamic lift he gave to the originals which convinced me that a version rather than a strict translation would prove more valuable to the English reader. In these versions I have tried to create the poem in English which Montale might have written in the last decade of the 20th century. I think the future of translation lies in this: the extension of two sensibilities to create a poetry which otherwise would not have existed."
「Nielsen BookData」 より