Сборник русских песен и романсов
Author(s)
Bibliographic Information
Сборник русских песен и романсов
音楽之友社, 1955.6
Printed Music(Full Score)
- Other Title
-
ロシア歌曲集
Sbornik russkikh pesen i romansov
Available at 9 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
For voice and piano
Russian words, Japanese words
Contents of Works
- Я помню чудное мгновенье = 忘れ得じ其の時 / プーシュキン詩 ; グリンカ[作曲]
- Сомнение = 疑惑 / クコリニーク詩 ; グリンカ[作曲]
- Северная звезда = 北の星 / ロストプチナヤ詩 ; グリンカ[作曲]
- Жаворонок = 雲雀 / クコリニーク詩 ; グリンカ[作曲]
- Расстались гордо мы = 都を離れて / クローチュキン詩 ; ダルゴムイジュスキー[作曲]
- Что мне до песен = 小鳥よ歌え高らかに / ダルゴムイジュスキー[作曲]
- Я помню, глубоко = 忘れ得べきや胸深く / ダヴィドヴァ詩 ; ダルゴムイジュスキー[作曲]
- В кпови горит огонь желанья = 血潮は燃える情炎に / プーシュキン詩 ; ダルゴムイジュスキー[作曲]
- Юношу, горько рыдая = 若者にいたく泣きつつ : 若者と乙女 / プーシュキン詩 ; ダルゴムイジュスキー[作曲]
- Бушуй и волнуйся, глубокое море = 荒れ狂え深き海 / ロストプチナヤ詩 ; ダルゴムイジュスキー[作曲]
- Красавица-рыбачка = 麗しの漁人 / ハイネ詩 ; ボロディン[作曲]
- Разлюбила красна-левица = 麗しき乙女は嫌いたり / ボロディン[作曲]
- Слушайте, подруженьки, песенку мою = 聞きてよ友よ我が歌を / ボロディン[作曲]
- Баллада = バラード / グレニシチェフ・クトゥゾフ詩 ; ムソルグスキー[作曲]
- Козëл = 山羊/ ムソルグスキー[作曲]
- Гопакъ = ゴパーク / シェフチェンコ原詩 ; メイ露訳 ; ムソルグスキー[作曲]
- Песни и пляски смерти = 死の歌と踊り / ゴレニシチェフ・クトゥゾフ詩 ; ムソルグスキー[作曲]
- Слышу ли голос твой = 聴ゆるは君が御声 / レルモントフ詩 ; バラキレフ[作曲]
- Колыбельная песня = 子守唄 / アルセニエフ詩 ; バラキレフ[作曲]
- Так и рвëтся душа = 斯くも心は痛む / コリツオフ詩 ; バラキレフ[作曲]
- Красавица = 美女 / プーシュキン詩 ; グラズーノフ[作曲]
- Делия = ジェーリヤ / プーシュキン詩 ; グラズーノフ[作曲]
- Ко груди твоей белоcнежной = 汝が真白き胸に / ハイネ原詩 ; ドブロリューボフ露訳 ; グラズーノフ[作曲]
- Соловей = 鶯 / コリツオフ詩 ; グラズーノフ[作曲]
- Когда гляжу тебе в глаза = 君が眼差しに / ハイネ原詩 ; ミハイロフ露訳 ; グラズーノフ[作曲]
- Арабская мелодия = アラビヤのメロディ / アラビヤ民謡 ; グラズーノフ[編曲]
- Слышу ли голос твой = 聴ゆるは君が御声 / レルモントフ詩 ; グラズーノフ[作曲]
- 附: Эй ухнемъ = ヴォルガの舟曳唄 / ロシア民謡 ; エフ・ケネマン編曲