Lao Tzu's Tao Te Ching : a translation of the startling new documents found at Guodian
Author(s)
Bibliographic Information
Lao Tzu's Tao Te Ching : a translation of the startling new documents found at Guodian
(Translations from the Asian classics)
Columbia University Press, 2000
- Other Title
-
Tao te ching
- Uniform Title
-
Tao te ching
Available at 9 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
Includes bibliographical references and index
Description and Table of Contents
Description
In 1993, an astonishing discovery was made at a tomb in Guodian in Hubei province (east central China). Written on strips of bamboo that have miraculously survived intact since 300 B.C., the "Guodian Laozi," is by far the earliest version of the Tao Te Ching ever unearthed. Students of ancient Chinese civilization proclaimed the text a decisive breakthrough in the understanding of this famous text: it provides the most conclusive evidence to date that the text was the work of multiple authors and editors over hundreds of years, rather than the achievement of a single individual writing during the time of Confucius. Robert Henricks now presents the first English translation of the "bamboo slip Laozi." Differing substantially from other versions we have of the text, the Guodian Laozi provides us with clues on how and when the text came into being. As Henricks's translation shows, many chapters are missing in this form of the text, and some chapters remain incomplete. All of this seems to suggest that the Tao Te Ching was not yet "complete" when these slips were copied.
In his translation, Henricks focuses attention on lines in each of the chapters that vary from readings in other editions. In addition, he shows how the sequence of chapters in this form of the text is totally unrelated to the sequence readers commonly see in the "standard" form of the text, i.e., in other translations.
Here are just a few of the noteworthy features of this new Tao Te Ching: * A lucid introduction to the Guodian Laozi, offering background on the archaeological interpretation of the discovery * Line-by-line comparisons of the Guodian Laozi against the Mawangdui and Wang Bi editions * Extensive notes on each chapter describing the unique elements of the Guodian Laozi in comparison with other versions * Transcriptions for each chapter, noting both the ancient and modern form of the characters in the chapter * An appendix featuring the official biography of Laozi written by Sima Qian, the Grand Historian of China, as well as Henricks's commentary and notes on this biography This groundbreaking work will lead to a reassessment of the history and significance of this well-known and critical work as well as a reevaluation of the role it played in the development of Taoism in early China.
Table of Contents
1. Issues of Dating and Authorship in Light of the Guodian Discovery 2. The Site: Location and Date of the Tomb 3. The Texts Found in the Tomb 4. Laozi A, B, and C 5. Punctuation and the Issue of Chapter Divisions 6. Interesting Cases: Chapters 19, 30, and 63 7. The Philosophy of the "Bamboo Slip Laozi" 8. Conclusion--What Is the "Bamboo Slip Laozi"?
by "Nielsen BookData"