The recalcitrant art : Diotima's letters to Hölderlin and related missives

著者

書誌事項

The recalcitrant art : Diotima's letters to Hölderlin and related missives

edited and translated by Douglas F. Kenney and Sabine Menner-Bettscheid ; with a foreword by David Farrell Krell

(SUNY series in contemporary continental philosophy / Dennis J. Schmidt, editor)

State University of New York Press, c2000

  • : pbk

大学図書館所蔵 件 / 1

この図書・雑誌をさがす

内容説明・目次

内容説明

In this entirely unique approach to the life of Friedrich Hölderlin, The Recalcitrant Art combines the techniques of fiction and nonfiction as it examines the love between the poet and Susette Gontard ("Diotima"). On the left-hand or verso pages of the book appear Susette Gontard's letters, presented here in English translation for the first time, with an introduction and afterword by Douglas F. Kenney. On the right-hand or recto pages appear Sabine Menner-Bettscheid's scholarly responses to Kenney and fictional responses to Susette. Menner-Bettscheid gives life to an entire series of voices: Hölderlin's pious mother, Susette's calculating husband, Jacob, the Gontard's oldest child, Henry, the popular novelist Sophie LaRoche, and the Greek gardener and rabbit-keeper at the Gontard's summer home in Frankfurt all come to be heard. Douglas F. Kenney, by contrast, sticks to historical documentation and literary analysis.

目次

FOREWORD by David Farrell Krell TRANSLATORS’ PREFACE Diptych TRANSLATORS’ INTRODUCTION The Gontard-Hölderlin Correspondence LETTERS FROM DIOTIMA TO HÖLDERLIN FICTIONAL VOICES Johanna Gok, Hölderlin’s Mother Jacob (“Cobus”) Gontard, Diotima’s Husband Friedrich Heinrich (“Henry”) Gontard, Diotima’s and Cobus’s Son Sophie LaRoche, a Novelist Dimitri Tsiboulis, a Gardener TRANSLATORS’ AFTERWORD Children of Penury About the Translators

「Nielsen BookData」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

ページトップへ