Developing translation competence
Author(s)
Bibliographic Information
Developing translation competence
(Benjamins translation library, v. 38)
J. Benjamins Pub. Co., c2000
- : eur
- : us
Available at 16 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
Includes bibliographical references and index
Description and Table of Contents
Description
This volume presents a comprehensive study of what constitutes Translation Competence, from the various sub-competences to the overall skill. Contributors combine experience as translation scholars with their experience as teachers of translation. The volume is organized into three sections: Defining, Building, and Assessing Translation Competence.
The chapters offer insights into the nature of translation competence and its place in the translation training programme in an academic environment and show how theoretical considerations have contributed to defining, building and assessing translation competence, offering practical examples of how this can be achieved.
The first section introduces major sub-competences, including linguistic, cultural, textual, subject, research, and transfer competence. The second section presents issues relating to course design, methodology and teaching practice. The third section reflects on criteria for quality assessment.
Table of Contents
- 1. Developing Translation Competence: Introduction (by Schaffner, Christina)
- 2. Part I. Defining Translation Competence
- 3. Competence in Language, in Languages, and in Translation (by Neubert, Albrecht)
- 4. Bilingual Competence and Translation Competence (by Presas, Marisa)
- 5. Levels of Speech and Grammar When Translating Between English and French (by Mailhac, Jean-Pierre)
- 6. The Broader View: How Freelance Translators Define Translation competence (by Fraser, Janet)
- 7. Translator Training between Academia and Profession: A European Perspective (by Anderman, Gunilla)
- 8. Part II. Building Translation Competence
- 9. Teaching Strategies for Emancipatory Translation (by Chesterman, Andrew)
- 10. Which Competences Should We Teach to Future Translators, and How? (by Vienne, Jean)
- 11. Reflections on Teaching translation from French into Hungarian at the Technical University of Budapest: Towards a Function-Dependent Course Typology (by Elthes, Agnes)
- 12. The Use of Translation Diaries in a Process-Oriented Translation Teaching Methodology (by Fox, Olivia)
- 13. Structuring Specialised Translation Courses: A Hit and Miss Affair? (by Way, Catherine)
- 14. Running before Walking? Designing a Translation Programme at Undergraduate Level (by Schaffner, Christina)
- 15. Text Selection for Developing Translator Competence: Why Texts From The Tourist Sector Constitute Suitable Material (by Kelly, Dorothy)
- 16. A Training Strategy for Translation Studies (by Sim, Ronald J.)
- 17. Part III. Assessing Translation Competence
- 18. Evaluating the Development of Translation Competence (by Beeby, Allison)
- 19. Building A Measuring Instrument for the Acquisition of Translation Competence in Trainee Translators (by Orozco, Mariana)
- 20. Evaluating translation Competence (by Adab, Beverly)
- 21. The Evaluation of Translation into a Foreign Language (by McAlester, Gerard)
- 22. Index
by "Nielsen BookData"