Villancicos Españoles スペインのクリスマスの歌

書誌事項

Villancicos Españoles = スペインのクリスマスの歌

小椋和子, ロルフ・クライン編 ;ホアン・カトレット訳 ; ロルフ・クライン楽譜

森企画, 2000.9

楽譜(印刷)

タイトル読み

Villancicos Españoles = スペイン ノ クリスマス ノ ウタ

大学図書館所蔵 件 / 2

この図書・雑誌をさがす

注記

スペイン語, 日本語対訳

伴奏付き歌集

収録内容

  • Puer natus = 幼な子が誕生された
  • Brincan y bailan = 跳んで踊って
  • Campana sobre campana = 鐘の音が重なる
  • Chiquirriquitín = 小さな子
  • Dime ninõ ?de quién eres? = 言ってくれ子供よ, 君はだれの子か?
  • En el portal de Belén = ベツレヘム ノ ウマゴヤ ニ
  • Pero mira cómo beben = 見てごらん
  • A media noche = 真夜中
  • El cant dels ocells = 鳥の歌
  • No lloréis mis ojos = 私の目よ, 泣いたりしないで
  • La mare de Déu = 神の母
  • Pampanitos verdes, hojas de limón = 緑のぶとうの小さい葉, レモンの木の葉
  • Que li darem = 何をあげましょう
  • El tamborilero = 太鼓をたたく少年
  • Fum, fum = フム, フム, フム
  • Hay estrella, sol y luna = 星と太陽と月が輝いて
  • Cansó de Nadal = クリスマスの歌
  • Pastores, venid = 羊飼いたちよ, いらっしゃい!
  • Rin, rin = リン, リン (鐘の音)
  • Los pastores son = 羊飼いたち
  • Cantar quiero = 歌おう
  • Salve Virgen = 乙女よ
  • A la gala del zagal = 小さな羊飼いのイエスの祝いに

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA50001257
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    spajpn
  • 出版地
    鎌倉
  • ページ数/冊数
    158p
  • 大きさ
    30cm
ページトップへ