Tapping and mapping the processes of translation and interpreting : outlooks on empirical research
著者
書誌事項
Tapping and mapping the processes of translation and interpreting : outlooks on empirical research
(Benjamins translation library, v. 37)
J. Benjamins, c2000
- : us
- : eur
大学図書館所蔵 全21件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
"Most of the articles in this volume are based on papers presented at the Symposium on Translation Processes at AILA96"--Foreword
Includes bibliographical references and indexes
内容説明・目次
内容説明
This volume brings together cognitive psychologists, interpreting scholars and translation researchers, who look at the process phenomena involved in translation and interpreting (T/I) from various linguistic vantage points.
The focus is on methodology and the problems that loom large in a multidisciplinary discipline. The authors include Annette de Groot, Juliane House, Kirsten Malmkjaer and Miriam Shlesinger.
The topics discussed range from simultaneous interpreting, subtitling, translating in pairs, the sub-skills involved in T/I, to expertise and management issues.
Three major challenges emerge from T/I process research as it is portrayed in this book:
- How to maintain a clear vision of the object of study?
- How to ensure methodological sobriety?
- How to transfer the emerging knowledge of expertise to translation pedagogy?
目次
- 1. Foreword: Challenges and Priorities in Process Research (by Tirkkonen-Condit, Sonja)
- 2. Part I. Interpreting: How to get access to SI processes
- 3. Interpreting as a Cognitive Process: How can we know what really happens? (by Shlesinger, Miriam)
- 4. The Interpreters' Comments in Interpreting Situations (by Vik-Tuovinen, Gun-Viol)
- 5. The Use of Retrospection in Research on Simultaneous Interpreting (by Ivanova, Adelina)
- 6. A Complex-skill Approach to Translation and Interpreting (by Groot, Annette M.B. de)
- 7. Part II. Methodology: How to glean information from data
- 8. Focus on Methodology in Think-aloud Studies on Translating (by Jaaskelainen, Riitta)
- 9. Is (Cognitive) Linguistics of any Use for (Litary) Translation? (by Tabakowska, Elzbieta)
- 10. Thinking-aloud Protocol - Interview - Text Analysis (by Kovacic, Irena)
- 11. What Do Real Translators Do? Developing the use of TAPs from professional translators (by Fraser, Janet)
- 12. PART III. Featuring the Processes
- 13. Uncertainty in Translation Processes (by Tirkkonen-Condit, Sonja)
- 14. Management Issues in the Translation Process (by Seguinot, Candace)
- 15. Consciousness and the Strategic Use of Aids in Translation (by House, Juliane)
- 16. Postscript Multidisciplinarity in Process Research (by Malmkjaer, Kirsten)
- 17. Author Index
- 18. Subject Index
「Nielsen BookData」 より