Tapping and mapping the processes of translation and interpreting : outlooks on empirical research

Bibliographic Information

Tapping and mapping the processes of translation and interpreting : outlooks on empirical research

edited by Sonja Tirkkonen-Condit, Riitta Jääskeläinen.

(Benjamins translation library, v. 37)

J. Benjamins, c2000

  • : us
  • : eur

Available at  / 21 libraries

Search this Book/Journal

Note

"Most of the articles in this volume are based on papers presented at the Symposium on Translation Processes at AILA96"--Foreword

Includes bibliographical references and indexes

Description and Table of Contents

Description

This volume brings together cognitive psychologists, interpreting scholars and translation researchers, who look at the process phenomena involved in translation and interpreting (T/I) from various linguistic vantage points. The focus is on methodology and the problems that loom large in a multidisciplinary discipline. The authors include Annette de Groot, Juliane House, Kirsten Malmkjaer and Miriam Shlesinger. The topics discussed range from simultaneous interpreting, subtitling, translating in pairs, the sub-skills involved in T/I, to expertise and management issues. Three major challenges emerge from T/I process research as it is portrayed in this book: - How to maintain a clear vision of the object of study? - How to ensure methodological sobriety? - How to transfer the emerging knowledge of expertise to translation pedagogy?

Table of Contents

  • 1. Foreword: Challenges and Priorities in Process Research (by Tirkkonen-Condit, Sonja)
  • 2. Part I. Interpreting: How to get access to SI processes
  • 3. Interpreting as a Cognitive Process: How can we know what really happens? (by Shlesinger, Miriam)
  • 4. The Interpreters' Comments in Interpreting Situations (by Vik-Tuovinen, Gun-Viol)
  • 5. The Use of Retrospection in Research on Simultaneous Interpreting (by Ivanova, Adelina)
  • 6. A Complex-skill Approach to Translation and Interpreting (by Groot, Annette M.B. de)
  • 7. Part II. Methodology: How to glean information from data
  • 8. Focus on Methodology in Think-aloud Studies on Translating (by Jaaskelainen, Riitta)
  • 9. Is (Cognitive) Linguistics of any Use for (Litary) Translation? (by Tabakowska, Elzbieta)
  • 10. Thinking-aloud Protocol - Interview - Text Analysis (by Kovacic, Irena)
  • 11. What Do Real Translators Do? Developing the use of TAPs from professional translators (by Fraser, Janet)
  • 12. PART III. Featuring the Processes
  • 13. Uncertainty in Translation Processes (by Tirkkonen-Condit, Sonja)
  • 14. Management Issues in the Translation Process (by Seguinot, Candace)
  • 15. Consciousness and the Strategic Use of Aids in Translation (by House, Juliane)
  • 16. Postscript Multidisciplinarity in Process Research (by Malmkjaer, Kirsten)
  • 17. Author Index
  • 18. Subject Index

by "Nielsen BookData"

Related Books: 1-1 of 1

Details

Page Top