Selected stories : Manik Bandyopadhyay
著者
書誌事項
Selected stories : Manik Bandyopadhyay
Thema, 1988
- タイトル別名
-
Manik Bandyopadhyay selected stories
大学図書館所蔵 全1件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
The text used for these translations is that of the only available edition of the complete prose works of Manik Bandyopadhyay : Manik Granthābali in thirteen volumes (Granthalaya, Calcutta, published 1963-1976)
収録内容
- The right to suicide = Ātmahatyār Adhikār / Tr. by Sajni Kripalani Mukherjee
- Prehistoric = Pāgaitihāsik / Tr. by Nandita Datta
- Thief = Chor / Tr. by Tr. by Swagato Gangopadhyay
- The matted locks of Shiva = Mahākāler Jatār Jat / Tr. by Mihir Bhattacharya
- Reprilean = Sarīsrip / Tr. by Madhuchhanda karlekar
- The Clerk's wife = Kerānīr Bou
- World, flesh and family Bliss = Dhan Jan Jouban / Tr. by Madhuchhanda Karlekar
- Burnt turmeric = Haludpoḍā / Tr. by Kalyani Ghose
- Today, tomorrow and the day after = Aaji Kāl Porshur Galpo / Tr. by Upriya Chaudhuri
- A sample = Namunā / Tr. by Mihir Bhattacharya
- Craftsman = Shilpī / Tr. by Subrata Bandyopadhyay
- Concrete = Concrete / Tr. by Sutapa Neogi
- Why didn't they snatch and eat = Chhiniye Khāyni Keno / Tr. by Malini Bhattacharya
- Haran's grandson-in-law = Hārāner Nātjāmāi
- Conjugal relations = Sāthi / Tr. by Ashok Mitra
- Travellers to Chhoto Bakulpur = Chhoto Bakulpurer Jātrī / Tr. by Jollymohan Kaul