英語をタテ読みそのまま即解・速読術
著者
書誌事項
英語をタテ読みそのまま即解・速読術
(Kodansha sophia books)
講談社, 2000.12
- タイトル読み
-
エイゴ オ タテヨミ ソノママ ソッカイ ソクドクジュツ
大学図書館所蔵 全19件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
内容説明・目次
内容説明
なぜ気づかなかったのか—英文を語句順にそのまま訳して読む!いわれてみればなるほど!英文読解のコツは“タテ読み”方式にあった!簡単な「8つのルール」にそって英文の語句を区切り、日本語の語順に翻訳せず読んでいくだけ。誰でも英文がスラスラ読めて苦もなく訳せる。
目次
- 第1部 即解・速読ルール1〜8(名詞を核にして一定の語がその前にくる;核となる名詞を一定の語句が後ろから修飾する;関係代名詞・関係副詞によって導かれる節が、その前の名詞を修飾する;不定詞・動名詞が名詞として主語・補語・目的語になり、「〜すること」の意味を表す;that節・wh‐節が名詞節として主語・補語・目的語となる;副詞(句)・副詞節は、動詞・形容詞・副詞を修飾する。名詞やthat節・whether節が、同格として用いられることがある;It is〜that....の強調構文。「〜」に語や語群を入れて、その語や語群の意味を強調する)
- 第2部 総合演習—THE ANT AND THE GRASSHOPPER『蟻ときりぎりす』を読む
「BOOKデータベース」 より