Passé et parfait
著者
書誌事項
Passé et parfait
(Cahiers Chronos, 6)
Rodopi, 2000
大学図書館所蔵 全19件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Includes bibliographical references
内容説明・目次
内容説明
Le temps est structure a l'image de nos facultes de comprehension. Il en resulte la dissymetrie, bien connue, entre passe et futur : a la difference des faits a venir, les faits revolus possedent deja le statut de realite et sont de ce fait accessibles a la connaissance. Aussi les langues ont-elles developpe un dispositif particulierement riche de formes permettant de localiser avec precision les situations passees, permettant egalement de specifier le mode de deroulement de ces situations. Cette richesse caracteristique du domaine du passe trouve un reflet dans le present volume, reunissant des contributions a la troisieme edition du colloque Chronos, qui s'est tenue a Valenciennes les 29 et 30 octobre 1998.
目次
Anne CARLIER, Veronique LAGAE, Celine BENNINGER: Introduction. Jacques MOESCHLER: L'ordre temporel dans le discours : le modele des inferences directionnelles. Carl VETTERS, Walter DE MULDER: Passe simple et imparfait : contenus conceptuel et procedural. Louis de SAUSSURE: Quand le temps ne progresse pas avec le passe simple. Bertrand VERINE: Pour une interpretation aspectuelle des tiroirs du passe : deux insertions cotextuelles du zeugme [passe simple et imparfait]. Jacques BRES: Un emploi discursif qui ne manque pas de style : l'imparfait en contexte narratif. Bertrand STHIOUL: Passe simple, imparfait et sujet de conscience. Sylvie MELLET: Le parfait latin: un praeteritum perfectum. Marcel VUILLAUME: Heureusement que Pierre n'est pas venu demain ! Paul-Louis THOMAS: Le plus-que-parfait en serbo-croate (bosniaque, croate, montenegrin, serbe) dans une approche contrastive avec le francais. Denis CREISSELS: L'emploi resultatif de etre + participe passe en francais.
「Nielsen BookData」 より