あなたの英語は誤解されていませんか?

書誌事項

あなたの英語は誤解されていませんか?

Paul Hancock著 ; 武田修一編訳

(ロングマン英語ハンドブックシリーズ)

ピアソン・エデュケーション, 2001.3

タイトル別名

Is that what you mean?

タイトル読み

アナタ ノ エイゴ ワ ゴカイ サレテ イマセンカ

注記

Is that what you mean?(1900, penguin Books)の解説部分の翻訳

内容説明・目次

内容説明

inかatか、theがつく、つかない、はたまたto不定詞かing形か、などなど自分の思うところを正確に相手に伝えたい時、これらのちょっとした違いで誤解を生じることがあります。本書は、しばしば誤解を生みやすい表現を選び、なぜこのような意味の違いが生じるのかをユーモアあふれる絵と簡潔な説明で解き明かします。まさに学習者を迷路の中から救い出してくれる手軽な1冊と言えましょう。

目次

  • なんとかして電話をかけなきゃ
  • 小人たちが買い物に
  • 自分で自分をノックアウト
  • あいにく自販機は失業中
  • 銀行ごと盗んじゃった
  • 検札係は魔術師
  • 家主さんはオーブングリル
  • 火事になるのを待ってました
  • ニックめがけてハンマーを
  • 自分の車を引っぱって行く〔ほか〕

「BOOKデータベース」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示
詳細情報
  • NII書誌ID(NCID)
    BA51630305
  • ISBN
    • 4894718383
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 原本言語コード
    eng
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    viii, 126p
  • 大きさ
    21cm
  • 分類
  • 件名
  • 親書誌ID
ページトップへ