あなたの英語は誤解されていませんか?
著者
書誌事項
あなたの英語は誤解されていませんか?
(ロングマン英語ハンドブックシリーズ)
ピアソン・エデュケーション, 2001.3
- タイトル別名
-
Is that what you mean?
- タイトル読み
-
アナタ ノ エイゴ ワ ゴカイ サレテ イマセンカ
大学図書館所蔵 全42件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
Is that what you mean?(1900, penguin Books)の解説部分の翻訳
内容説明・目次
内容説明
inかatか、theがつく、つかない、はたまたto不定詞かing形か、などなど自分の思うところを正確に相手に伝えたい時、これらのちょっとした違いで誤解を生じることがあります。本書は、しばしば誤解を生みやすい表現を選び、なぜこのような意味の違いが生じるのかをユーモアあふれる絵と簡潔な説明で解き明かします。まさに学習者を迷路の中から救い出してくれる手軽な1冊と言えましょう。
目次
- なんとかして電話をかけなきゃ
- 小人たちが買い物に
- 自分で自分をノックアウト
- あいにく自販機は失業中
- 銀行ごと盗んじゃった
- 検札係は魔術師
- 家主さんはオーブングリル
- 火事になるのを待ってました
- ニックめがけてハンマーを
- 自分の車を引っぱって行く〔ほか〕
「BOOKデータベース」 より