高木東六歌曲集 A collection of songs
著者
書誌事項
高木東六歌曲集 = A collection of songs
Kawai Gakufu, 1962
楽譜(印刷)(スコア)
- タイトル読み
-
タカギ トウロク カキョクシュウ
- 統一タイトル
大学図書館所蔵 全8件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
For voice and piano
収録内容
- 高梁みのる = Kooliang fields
- 紺屋のおろく = Oroku the dyer's daughter
- 雀よ = O, sparrows
- 城ケ島の雨 = Rain in Jogashima
- 夜ふる雪 = It snows at night
- 秋の祭 = Autumn festival
- 人形つくり = Doll maker
- 花火 = Fireworks
- 優しき歌 = O, gentle song
- 夢見たものは = What I saw in my dream
- 朝に = Thought in the morning
- 浅き春に寄せて = To early spring
- 雲の祭日 = Festivities of clouds
- 爽やかな5月に = In the fresh month of May
- ひとり林に = Alone in the woods
- 落葉林で = Dreariness
- 風のうたった歌 = A song the wind sang
- 風に寄せて = To the wind
- かもめ = Sea dull
- 葱坊主 = Onion heads
- うぐいすはなく : ウィーン古謡 = A nightigale sings
- 水に泛ぶ花びらの感傷 = To a petal floating on the water
- 朝の挨拶 = Good morning!
- あれ春風が吹くわいの = There blows the wind of spring
- ねんねんころりよ = Sleep, baby, sleep
- コランティンとバランティン = Colintin et Valintin
- ジュネーブ湖畔にて = Lake of Geneva
- ふるさと = My old home