Canzoni Italiane イタリア民謡集
著者
書誌事項
Canzoni Italiane = イタリア民謡集
全音楽譜出版社, c1965-1966
- 1
- 2
楽譜(印刷)(スコア)
- タイトル読み
-
Canzoni Italiane = イタリア ミンヨウシュウ
大学図書館所蔵 件 / 全11件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
ピアノ伴奏
歌詞: イタリア語と日本語
収録内容
- [v.] 1: Lo telefono = 電話 / L. Denza
- Funiculi-funicula = フニクリ フニクラ / L. Denza
- Santa Lucia : napoletana = サンタ ルチア
- Addio, Carmè : napoletana = さらばカルメ
- Maria! Mari! = マリア マリ / E. di Capua
- Fenesta che lucivi e mò non luci : napoletana = 輝ける君が窓ははや暗し
- Addio! = さらば / F. P. Tosti
- Canzuna di li Carriteri : siciliana = 馭者の歌
- Serenata rimpianto = 嘆きのセレナーデ / E. Toselli
- La danza = 踊り / G. A. Rossini
- Dimmi, amor = いかにいますや / A. del Leuto
- Vieni sul mar : veneziana = 海に来たれ
- La fiera de Mast'Andrea : napoletana = マスタンドレアの市
- La zingara = ジプシーの女 / G. Donizetti
- 'A vucchella = 可愛い口もと / F. P. Tosti
- Michelemmà : napoletana = ミケレンマ
- La gita in gondola = 舟歌 / G. A. Rossini
- Penso! = 忘れじ / F. P. Tosti
- Addio a Napole : napoletana = さらばナポリ
- Con quanto si contenta un lazzarone = ゆこうゆこうサンタ ルチアへ / F. Ricci
- Le violette = すみれ / A. Scarlatti
- Cicerenella : napoletana = チチェレネルラ
- 'O sole mio = 私の太陽よ / E. di Capua
- Ideale = 理想 / F. P. Tosti
- Marechiare = マレキアーレ / F. P. Tosti
- Lu me' sciccareddu : siciliana = 私の可愛い驢馬
- Se tu m'ami, se tu sospiri = やさしき羊飼い / G. B. Pergolesi
- Mattinata = マッティナータ / R. Leoncavallo
- [v.] 2: Caro mio ben = いとしの我が君 / G.Giordani
- Nina = ニーナの死 / G.B.Pergolesi
- 'A serenata d' 'e rrose = 薔薇夜曲 / E.di Capua
- La serenata = トスティのセレナータ / F.P.Tosti
- La rosa = うばら / S.Mercadante
- Non è ver! = あゝいつわり / T.Mattei
- La smortina : Lombarda = 青ざめた少女
- Catina bellina : Veneziana = カティナかわゆし
- Parla! = 語れよ / L.Arditi
- Serenata = 天使のセレナーデ / G.Braga
- La peppinetta : Lombarda = ペッピネッタ
- Beella siccome un angelo = 美しい君を見れば / L.e F.Ricci
- Aprile = 四月 / F.P.Tosti
- Vorrei morire! = われしなん / F.P.Tosti
- Piacer d'amor = 愛のよろこび / G.Martini
- L' ultima canzone = いやはての歌 / F.P.Tosti
- Tradetore : Napoletana = うらぎりもの
- Tristezza = 悲嘆 / F.P.Tosti
- Il bacio = 接吻 / L.Arditi
- "Oh, pescator dell' onda" : Veneziana = 来ませよ漁師
- La pastorella : Lombarda = 羊かいの女
- Ogni sabato avrete il lume acceso = 御燈明を捧げよう / L.Gordigiani
- Ninnia nanna = 眠れ眠れよ / C,d.Sardegna
- Star vicino = 近く君のいまさば / S.Rosa
- Ancora! = 今ひとたび / F.P.Tosti
- La Rozina : Lombarda = ロジナ
- Danza, danza, fanciulla gentile = やさしきおとめよ踊れ / F.Durant
- "Tu nel tuo letto a far de' sogni d'oro" = 家に寝てなれは夢みる / C.di Afruggi
