英語の感覚が身につく法 : 日本語の発想は通用しない!?
著者
書誌事項
英語の感覚が身につく法 : 日本語の発想は通用しない!?
かんき出版, 2001.5
- タイトル読み
-
エイゴ ノ カンカク ガ ミ ニ ツク ホウ : ニホンゴ ノ ハッソウ ワ ツウヨウ シナイ
大学図書館所蔵 全24件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
内容説明・目次
内容説明
どんなに英語を勉強しても、英米人が話すユーモア感覚やジョークの発想までを理解するのはなかなか難しい。日本人の表現のしかたと英米人の表現のしかたには、どんなちがいがあるのか…?その疑問への答えと、その背景となる文化・国民性を解説。知識としての英語を、使える英語へと導く一冊。
目次
- 1 英語と日本語のスレ違い
- 2 これがわかれば英語の感覚がつかめる!
- 3 動詞の思い込みを直す
- 4 時間感覚はどうちがうのか
- 5 受動態と能動態って何だろう?
- 6 前置詞の正しい使い方
- 7 知っておきたい英語表現のいろいろな特徴
- 8 英米人の笑いの感覚をさぐってみる!
- 9 英単語の固定訳にとらわれないように
「BOOKデータベース」 より