英語の感覚が身につく法 : 日本語の発想は通用しない!?
Author(s)
Bibliographic Information
英語の感覚が身につく法 : 日本語の発想は通用しない!?
かんき出版, 2001.5
- Title Transcription
-
エイゴ ノ カンカク ガ ミ ニ ツク ホウ : ニホンゴ ノ ハッソウ ワ ツウヨウ シナイ
Available at 24 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Description and Table of Contents
Description
どんなに英語を勉強しても、英米人が話すユーモア感覚やジョークの発想までを理解するのはなかなか難しい。日本人の表現のしかたと英米人の表現のしかたには、どんなちがいがあるのか…?その疑問への答えと、その背景となる文化・国民性を解説。知識としての英語を、使える英語へと導く一冊。
Table of Contents
- 1 英語と日本語のスレ違い
- 2 これがわかれば英語の感覚がつかめる!
- 3 動詞の思い込みを直す
- 4 時間感覚はどうちがうのか
- 5 受動態と能動態って何だろう?
- 6 前置詞の正しい使い方
- 7 知っておきたい英語表現のいろいろな特徴
- 8 英米人の笑いの感覚をさぐってみる!
- 9 英単語の固定訳にとらわれないように
by "BOOK database"