A practical guide to localization

Bibliographic Information

A practical guide to localization

Bert Esselink

(Language international world directory, v. 4)

John Benjamins Pub. Co., c2000

[Rev. ed.]

  • : eur., pbk
  • : us., pbk
  • : eur., hbk

Available at  / 9 libraries

Search this Book/Journal

Note

Includes bibliographical references and index

Description and Table of Contents

Description

A Practical Guide to Localization was written for technical translators, localization engineers, testing engineers, desktop publishers, project managers, and anyone else who may be involved in the release of multilingual products.In this second edition, translators can learn more about localizing software, online help and documentation files, and the latest translation technology tools. Localization engineers can learn all about developing, engineering, and testing multilingual software and online help projects. For project managers, there is all the information needed for planning translation and localization projects, finding resources, and ensuring product quality. New to this second, fully updated and revised edition are chapters on internationalization, multilingual desktop publishing, and software quality assurance. The book has been designed both as a reference work and a teaching tool. Bert Esselink has been active in localization for over a decade. After graduating in technical translation and taking university classes in programming and computational linguistics he worked for several years as software localizer, localization engineer, and technical project manager at International Software Products. In 1996 he joined ALPNET in Amsterdam as localization manager before taking on the role of globalization manager, developing internal production quality standards. In January 2000 Bert joined Lionbridge to head up their European globalization consulting services.

Table of Contents

  • 1. 1. Introduction
  • 2. 2. Internationalization
  • 3. 3. Software translation
  • 4. 4. Software engineering
  • 5. 5. Software quality assurance
  • 6. 6. Online help engineering and testing
  • 7. 8. Documentation translation
  • 8. 9. Desktop publishing
  • 9. 10. Graphics localization
  • 10. 11. Translation technology
  • 11. 12. Terminology
  • 12. 13. Project evaluations
  • 13. 14. Project management
  • 14. Appendix A: Glossary of terms
  • 15. Appendix B: Localization in the new millennium
  • 16. Index

by "Nielsen BookData"

Related Books: 1-1 of 1

Details

Page Top