Italian cantatas
著者
書誌事項
Italian cantatas
Oiseau-Lyre , PolyGram , Polydor [distributor], p1985
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
イタリアン・カンタータ
大学図書館所蔵 全2件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
Japanese title on pamphlet: イタリアン・カンタータ
Emma Kirkby, soprano ; Academy of Ancient Music ; Christopher Hogwood, conductor/harpsichord
Recorded in St. Barnabas Church, London, Dec. 1984
Digital recording
日本語解説1冊
Compact disc
収録内容
- Sonata = ソナタ
- Tu fedel? tu costante? Ah! non è vero = 貴方が誠実で一途ですって?ああ、そんなことはないわ
- Cento belle ami, Fileno = 大勢の美女を愛しながら、フィレーノ
- L'occhio nero vivace di Filli a te dà pena = フィッリの生き生きした黒い瞳は貴方を悩ませ
- Se Licori, Filli ed io = リコーリとフィッリと私が
- Ma, se non hai più d'un sol cuore in petto = でも、胸に心が一つしか無いのなら
- Sì, crudel, ti lascierò = むごい人、貴方を締めて
- Mi palpita il cor, nè intendo perchè = 心はときめくが、なぜだか分からない
- Ho tanti affanni in petto = 胸には多くの苦しみが有り
- Clori, di te mi lagno = クローリよ、私は君のために思い窶れている
- S'un dì m'adora la mia crudele = 私の心は満たされるだろう
- Alpestre monte e solitaria selva = 険しい山、淋しい森
- Io so ben ch'il vostro orrore = お前たちの惹き起こす恐怖が
- Quindi men vengo a voi per cercar morte = だから私は死を求めてお前たちの所にやって来た
- Almen dopo il fato mio = せめて私の宿命的な死のあとで
- Tra le fiamme tu scherzi per gioco = 炎の中でお前は、ああ私の心よ
- Dedalo già le fortunate penne = 昔デーダロは大胆な手で
- Pien di nuovo e bel diletto = 新しい大きな喜びに溢れ
- Sì, sì, purtroppo è vero = そうだ、残念ながらそのとおりなのだ
- Voli per l'aria chi può volare = 飛べる人は空中を飛ぶがいい
- L'uomo che nacque per salire al Cielo = 天上に昇るべく生まれた人は
- Tra le fiamme tu scherzi per gioco = 炎の中でお前は、ああ私の心よ