書誌事項

Ballades

(Corpus mensurabilis musicae, 21 . The Cypriot-French repertory of the manuscript Torino, biblioteca nationale, J.II.9 / edited by Richard H. Hoppin ; v. 3)

American Institute of Musicology, 1963

楽譜(印刷)(スコア)

タイトル別名

Cypriot-French repertory, Ms. Turin J.II.9-III

大学図書館所蔵 件 / 7

この図書・雑誌をさがす

注記

For 3-4 voices, unacc

Latin and Middle French words

Prefatory matter in English

Critical notes in English: p. xviii-xxxvi

収録内容

  • Il s'empeche de folie
  • Raison se plaint et pleure amerement
  • Moult fort me plaist et d'assés n'ay pas cure
  • Qui ses fais tres bien ne comprent
  • J'ai maintes foi oÿ conter
  • Sage, discret estre tousdis
  • Tout houme prent en son ceur grant plaisir
  • En amer tres loyaument
  • Je vous suppli, tres dousse rose
  • Le doulz parler, par gracieux atrait
  • Par doulceur refrener m'ire
  • En un biau vergier mon euil ha choisi
  • On ne doit pas tenir pour sage
  • Pour le desir qu'ai de bien faire
  • Qui cuide amer sans loiauté avoir
  • Toute le temps que serai en vie
  • Se par Adam, l'oume premier
  • Je voi tres bien qu'endurer
  • Je prens plaisir en une dame
  • Qui moult veult parler
  • Pour haut et liement chanter
  • Qui porroit croire la doleur
  • En vous amer
  • J'ai mon ceur mis et trestout mon plaisir
  • Quant je compris
  • Puis que amé sui doulcement
  • Quiconques veult user joieuse vie
  • La bonne et belle sans per
  • Amour en un beau vergier
  • Nulle rien n'est si gracieuse chose
  • Le tres dous vis et gent atour
  • Sous un bel arbre ou d'amours fort pensoye
  • Qui de cuer veut entierement
  • J'ai moult longtemps servie sans detrait
  • Qui de fortune atende assés avoir
  • Ceur qui languist se doit moult conforter
  • Je ne quid pas que cil ait faint corage
  • Je ne puis avoir plaisir
  • Pymalion, qui moult subtilz estoit
  • Au tens qui cuert tout houme tire
  • A tous mes bons et tres parfais amis
  • Contre tous maulz qui se peuent penser
  • Qui ne veut pas parvenir en despris
  • Tant sens doulce noureture
  • En un vergier ou avoit mainte flour
  • Se vrai secours briefvement ne m'eslye
  • Le point agu, poingnant a desmesure
  • Qui d'amours veult avoir joyeuse vie
  • Si doulchement mon ceur je sens souspris
  • Moult longtemps a qu'amer je desir
  • A tart peut on ceur dolent conforter
  • Je sens tout mon ceur espris
  • Qui se delite en verité
  • En tout bon et sage maintieng
  • Fleur gracieuse, plaine de grant valour
  • Quant Edipus de la forest obscure
  • Gente sans per, en qui j'ai bien compris
  • Puisque m'amour ai de fin ceur donnée
  • Vostre gent corps, dame digne de pris
  • Tres doulce flour et tres odourant rose
  • Puis qu'avisai vostre viaire gent
  • Je ne vueil onqu'aultre amer
  • Je ne vueil croire a tous beaux dis
  • S'on veult d'amours avoir la compagnie
  • En ravisant vostre beau vis
  • En esperant d'avoir la doulce aÿe
  • Se de mon mal delivré prestement
  • De vous me plains, amours, en souspirant
  • Un doulz atrait m'a si d'amours espris
  • Je sens mon ceur si fort d'amours espris
  • Si doulcement me fait amours doloir : Nulz vrais amans ne se doit repentir
  • Nulz homs ne puet bonne amour maintenir
  • Tres joli mois de mai auquel soloie
  • Flour de beaulté, garnie de douchour
  • Dame d'onnour que j'ai longtemps servie
  • Trestout mon cuer ai mis en bien amer
  • Dolour d'amer, qui en mon ceur repaire
  • Fortune m'est cruelement contraire
  • Quant par droit avoir plaisir
  • Aspre fortune, dure et engingneuse
  • Celle en qui j'ai mise m'amour
  • Onques Jason n'ama si fort Medée
  • Je vous puis bien comparer
  • Se l'aïmant de sa propre nature
  • Quant Dieu crea vostre gente figure
  • L'esperer sans aucun bien faire
  • Ge veul loyaument amer
  • La belle et la gente rose
  • Je voy maint houme desirer
  • Qui dit qu'amours lui fait poinne sentir
  • Je la veul toustans servir
  • Tout houme veut aus biens d'amour partir
  • Je ne disir fors que vo douce amour
  • Poy en ha qui veullie dire
  • La belle qu'ai chiere lie
  • Esvellon nous, mes tres parfais amis
  • Sur toute fleur la rose est colourie
  • Tres gente, pure ete net fleur de lis
  • Amour, de qui je sui trestout espris
  • S'aucunne fois fortunne son effort
  • J'ai mon cuer mis en unne belle tour
  • Fuies de moi, merancolye

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA5319442X
  • 出版国コード
    it
  • タイトル言語コード
    eng
  • 本文言語コード
    latfrm
  • 出版地
    Rome
  • ページ数/冊数
    1 score (xxxvi, 180 p., 4 p. of plates)
  • 大きさ
    36 cm
  • 分類
  • 件名
  • 親書誌ID
ページトップへ