ポピュラー男聲合唱曲集 The popular male chorus album
Author(s)
Bibliographic Information
ポピュラー男聲合唱曲集 = The popular male chorus album
東京音楽書院, 1948-
- 1
- 2
Printed Music(Full Score, Miniature or Study Size)
- Other Title
-
ポピュラー男声合唱曲集
- Title Transcription
-
ポピュラー ダンセイ ガッショウ キョクシュウ
Available at 5 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
Chiefly for male chorus, unacc; some works for male chorus and piano ([v.] 2, 34th-36th)
Japanese, English, German and Latin words
Publisher's no.: 148 ([v.] 1); 145 ([v.] 2))
Pl. no.: 148 ([v.] 1); 145 ([v.] 2)
Contents of Works
- [v. 1]. 菩提樹 = Der Lindenbaum / F.Schubert原作 ; F.Silcher編曲
- 野ばら = Heidenröslein : 1829 / H. Werner
- 蓮の花 = Die Lotosblume : op. 33 no. 3, 1840 / R. Schumann
- 露に濡れた薔薇 = Die Rose stand im Thau : op. 65 / R. Schumann
- 歌聲ひびく = Wie schön istes : canon / anonymous
- 五月の野邊 = Der Soldat / F. Silcher
- 歩け歌え = Wandershaft / C. Zöllner
- 森に歌う小鳥よ = Das Voglein im Walde / Joh. Dürrner
- 廓公 : 十六世紀ドイツ民謡 = Kuckuck : deutsche Volksweise / 南辰雄編曲
- たそがれ = Unter allen Wipfeln ist Ruh' / F. Kuhlau
- 夜 = Die Nacht : op. 17, no. 4 / F. Schubert
- 墓と月 = Grab und Mond / F. Schubert
- 船路 = Wasserfahrt : op. 50 no. 4 / F. Mendelssohn
- ローレライ = Lorelei : 1838 / F. Silcher
- いざや我等の : 中世紀學生歌 = Gaudeamus / anonymous ; 大久保正編曲
- ケートキーアニー = Kate Kearney : Irish folk song / 南辰雄編曲
- わが歌 = Das Lied / L. Spohr
- 自由の歌 = Freie Kunst / J.H. Stuntz
- 行け歌の翼 = Liedesfreiheit : op. 75 no. 1 / H. Marschner
- 吟遊詩人 = Die Minnesänger : op. 33, no. 2, 1840 / R. Schumann
- よい仲間 = The Dutch company / anonymous
- オールドブラックジョウ = Old black Joe : 1860 / S.C. Foster ; 大久保正編曲
- ヴォルガの舟唄 = Volga boatman : Russian folk song / 大久保正編曲
- わが戀人よ = Aennchen von Tharau : 1825 / F. Silcher
- この喜び = Wohin mit der Freud? : 1852 / F. Silcher
- 薔薇よ花よ : シュワーベン民謡 = Oberschwäbisches Tanzliedchen : schwäbische Volksweise / F.Silcher編曲
- ごようじん! = Hüte dich! / K.F. Girschner
- ジプシーの歌 = Csak egy szep : Zigeunermelodie / 南辰雄編曲
- 友よいざ = Bundeslied / W.A. Mozart
- 我が友よ = Comitat / F. Mendelssohn
- アロハオエ = Aloha oe / Queen Liliuokalani ; 大久保正編曲
- 主人は冷き土に = Massa's in de cold, cold ground : 1852 / S.C. Foster ; 大久保正編曲
- 愛でにし友 = Der gute Kamerad / F. Silcher
- ハインリッヒフラウエンロープ = Heinrich Frauenlob : op. 26 no. 2, 1853 / N.W. Gade
- 聽け駒鳥の歌 = Listen to the mocking bird / A. Hawthorne ; 南辰雄編曲
- ユピィディー = Upidee / anonymous
- ブルドッグと鮭 = The bull-dog / anonymous
- 三羽のからす = Crow song / anonymous
- わにと樂士さん = Lob der edlen Musika : Volksweise / 大久保正編曲
- 黄金蟲と花 = Der Käfer und die Blume / W.H. Veit
- 赤い鼻 = Die rote Nase : Volksweise / 大久保正編曲
- 乾杯のカノン = Trink-Kanon : 1788 / W.A. Mozart
- 青い月曜日 = Blauer Montag / F. Otto
- 乾杯の唄 = Türkisches Schenkenlied : op. 50 no. 1, 1838 / F. Mendelssohn
- 酒の唄 = Trinklied : aus der Oper "Der Vampyr" 1829 / H. Marschner
- ラウテを彈きあげよ盃 = Lasst Lautenspiel und Becherklang : canon, op. 65 no. 2, 1847 / R. Schumann
- 羊飼の日曜日 = Schäfer's Sonntaglied / C. Kreutzer
- 聖なる心にのみ = Nur in des Herzens / F. Flemming
- 願い = Hymne an die Nacht / L.v. Beethoven
- [v.] 2. 春のたより = Harre, meine Seele : 1827 / Cäsar Malan ; 入野義郎編曲
- うぐいす = Die Nachtigall / A. Alabieff ; 南辰雄編曲
- 春の嵐 = Märznacht / Conradin Kreutzer
- 緑の森よ = Abschied vom Walde : op. 59-3, 1843 / F. Mendelssohn-Bartholdy
- 秋風に散るばら = Zürne nicht des Herbstes Wind / Robert Schumann
- 静かな夜に = In stiller Nacht : German folk-song, 1860 / arr. by J. Brahms
- あらし = Gebt acht! / Johannes Brahms
- 秋 = Sonne, Mond und Sterne : German folk-song / 入野義郎編曲
- 求愛 = Werbung : aus dem Oratorium "Susanna" 1748 / G.F. Händel ; 入野義郎編曲
- 遠くの戀人に = Der Entfernten / Franz Schubert
- 山の乙女 : スイス民謡 = 's Vreneli : Swiss folk-song / 南辰雄編曲
- 少女と若者 : 16世紀民謡 = Die Wäscherin : folk-song from 16 c. / 入野義郎編曲
- 草笛 : スエーデン民謡 = Der Hirt : Swedish folk-song / 入野義郎編曲
- おやすみ : ドイツ民謡 = Gut Nacht : German folk-song / arr. by F. Silcher
- 舟人の子守歌 = Sweet and low / J. Barnby ; 小池龍二編曲
- 故郷の人々 = Old folks at home : 1851 / S.C. Foster ; 入野義郎編曲
- 懐しき我が家 = My old Kentucky home : 1853 / S.C. Foster ; 入野義郎編曲
- 見よ故郷 = Swing low, sweet chariot : Negro spiritual / 大久保正編曲
- 別れ : シュワーベン民謡 = Muss i denn : German folk-song / 南辰雄編曲
- 歡送歌 = Er geht / Michael Haydn
- わかれ : 17世紀ドイツ民謡 = Lobewohl : 1831 / Friedrich Silcher ; 大久保正編曲
- 騎士の別れ = Ritter's Abschied / J. Kinkel
- かりうどの別れ = Der Jäger Abschied / F. Mendelssohn-Bartholdy
- 流浪 = Wanderlied : German folk-song / 入野義郎編曲
- Ubi malus cantus / Antonio Salieri
- 笑のカノン : 3聲部のカノン= Lachkanon / Luigi Cherubini
- ドレミのカノン : 3聲部のカノン= Solmisation / Luigi Cherubini
- メルツェルさん(メトロノームの發明者メルツェルへ) : 4聲部のカノン : 1812 = Auf den Erfinder des Metronoms (Mälzel) / L.v. Beethoven
- 馬のり = Reiten lassen : 1832 / Otto Nicolai ; 南辰雄編曲
- ラインワインの唄 = Das Lied vom Rheinwein / Carl Zöllner
- 酒宴の歌 = Tafellied / Carl Friedrich Zelter
- 樂隊屋 : 16世紀民謡 = Der Musikant / Carl Friedrich Zelter
- スケルツォ = Scherzo / Antonio Salieri
- 僧侶の合唱 : 歌劇『魔笛』第二幕より = Chor der Priester / W.A. Mozart
- 兵士の合唱 = The soldier's chorus / Charles Gounod
- 巡禮の合唱 : 歌劇『タンホイゼル』第三幕より = Pilger-Chor : aus "Tannhäuser" / R. Wagner ; 南辰雄編曲
- クリスマスの歌 : 17世紀プロヴァンス民謡 = Bring a torch : old French carol / 柴田南雄編曲
- アヴェマリア = Ave Maria : op. 52 no. 6, 1825 / F. Schubert ; 入野義郎編曲
- ドイツミサ曲 = Deutsche Messe : 1827. 『入祭文』に = Zum Eingang / F. Schubert
- 『榮光誦』に = Zum Gloria
- 『信經』に = Zum Credo
- 奉献誦に = Zum Offertorium
- 三聖誦に = Zum Sanctus
- 聖變化の後に = Nach der Wandlung
- 神羔誦に = Zum Agnus Dei
- 終りの合唱 = Schlussgesang