ポピュラー男聲合唱曲集 The popular male chorus album
Author(s)
Bibliographic Information
ポピュラー男聲合唱曲集 = The popular male chorus album
東京音楽書院, 1948-
- 1
- 2
Printed Music(Full Score, Miniature or Study Size)
- Other Title
-
ポピュラー男声合唱曲集
- Title Transcription
-
ポピュラー ダンセイ ガッショウ キョクシュウ
Available at / 5 libraries
-
No Libraries matched.
- Remove all filters.
Search this Book/Journal
Note
Chiefly for male chorus, unacc; some works for male chorus and piano ([v.] 2, 34th-36th)
Japanese, English, German and Latin words
Publisher's no.: 148 ([v.] 1); 145 ([v.] 2))
Pl. no.: 148 ([v.] 1); 145 ([v.] 2)
Contents of Works
- [v. 1]. 菩提樹 = Der Lindenbaum / F.Schubert原作 ; F.Silcher編曲
- 野ばら = Heidenröslein : 1829 / H. Werner
- 蓮の花 = Die Lotosblume : op. 33 no. 3, 1840 / R. Schumann
- 露に濡れた薔薇 = Die Rose stand im Thau : op. 65 / R. Schumann
- 歌聲ひびく = Wie schön istes : canon / anonymous
- 五月の野邊 = Der Soldat / F. Silcher
- 歩け歌え = Wandershaft / C. Zöllner
- 森に歌う小鳥よ = Das Voglein im Walde / Joh. Dürrner
- 廓公 : 十六世紀ドイツ民謡 = Kuckuck : deutsche Volksweise / 南辰雄編曲
- たそがれ = Unter allen Wipfeln ist Ruh' / F. Kuhlau
- 夜 = Die Nacht : op. 17, no. 4 / F. Schubert
- 墓と月 = Grab und Mond / F. Schubert
- 船路 = Wasserfahrt : op. 50 no. 4 / F. Mendelssohn
- ローレライ = Lorelei : 1838 / F. Silcher
- いざや我等の : 中世紀學生歌 = Gaudeamus / anonymous ; 大久保正編曲
- ケートキーアニー = Kate Kearney : Irish folk song / 南辰雄編曲
- わが歌 = Das Lied / L. Spohr
- 自由の歌 = Freie Kunst / J.H. Stuntz
- 行け歌の翼 = Liedesfreiheit : op. 75 no. 1 / H. Marschner
- 吟遊詩人 = Die Minnesänger : op. 33, no. 2, 1840 / R. Schumann
- よい仲間 = The Dutch company / anonymous
- オールドブラックジョウ = Old black Joe : 1860 / S.C. Foster ; 大久保正編曲
- ヴォルガの舟唄 = Volga boatman : Russian folk song / 大久保正編曲
- わが戀人よ = Aennchen von Tharau : 1825 / F. Silcher
- この喜び = Wohin mit der Freud? : 1852 / F. Silcher
- 薔薇よ花よ : シュワーベン民謡 = Oberschwäbisches Tanzliedchen : schwäbische Volksweise / F.Silcher編曲
- ごようじん! = Hüte dich! / K.F. Girschner
- ジプシーの歌 = Csak egy szep : Zigeunermelodie / 南辰雄編曲
- 友よいざ = Bundeslied / W.A. Mozart
- 我が友よ = Comitat / F. Mendelssohn
- アロハオエ = Aloha oe / Queen Liliuokalani ; 大久保正編曲
- 主人は冷き土に = Massa's in de cold, cold ground : 1852 / S.C. Foster ; 大久保正編曲
- 愛でにし友 = Der gute Kamerad / F. Silcher
- ハインリッヒフラウエンロープ = Heinrich Frauenlob : op. 26 no. 2, 1853 / N.W. Gade
- 聽け駒鳥の歌 = Listen to the mocking bird / A. Hawthorne ; 南辰雄編曲
- ユピィディー = Upidee / anonymous
- ブルドッグと鮭 = The bull-dog / anonymous
- 三羽のからす = Crow song / anonymous
- わにと樂士さん = Lob der edlen Musika : Volksweise / 大久保正編曲
- 黄金蟲と花 = Der Käfer und die Blume / W.H. Veit
- 赤い鼻 = Die rote Nase : Volksweise / 大久保正編曲
- 乾杯のカノン = Trink-Kanon : 1788 / W.A. Mozart
- 青い月曜日 = Blauer Montag / F. Otto
- 乾杯の唄 = Türkisches Schenkenlied : op. 50 no. 1, 1838 / F. Mendelssohn
- 酒の唄 = Trinklied : aus der Oper "Der Vampyr" 1829 / H. Marschner
- ラウテを彈きあげよ盃 = Lasst Lautenspiel und Becherklang : canon, op. 65 no. 2, 1847 / R. Schumann
- 羊飼の日曜日 = Schäfer's Sonntaglied / C. Kreutzer
- 聖なる心にのみ = Nur in des Herzens / F. Flemming
- 願い = Hymne an die Nacht / L.v. Beethoven
- [v.] 2. 春のたより = Harre, meine Seele : 1827 / Cäsar Malan ; 入野義郎編曲
- うぐいす = Die Nachtigall / A. Alabieff ; 南辰雄編曲
- 春の嵐 = Märznacht / Conradin Kreutzer
- 緑の森よ = Abschied vom Walde : op. 59-3, 1843 / F. Mendelssohn-Bartholdy
- 秋風に散るばら = Zürne nicht des Herbstes Wind / Robert Schumann
- 静かな夜に = In stiller Nacht : German folk-song, 1860 / arr. by J. Brahms
- あらし = Gebt acht! / Johannes Brahms
- 秋 = Sonne, Mond und Sterne : German folk-song / 入野義郎編曲
- 求愛 = Werbung : aus dem Oratorium "Susanna" 1748 / G.F. Händel ; 入野義郎編曲
- 遠くの戀人に = Der Entfernten / Franz Schubert
- 山の乙女 : スイス民謡 = 's Vreneli : Swiss folk-song / 南辰雄編曲
- 少女と若者 : 16世紀民謡 = Die Wäscherin : folk-song from 16 c. / 入野義郎編曲
- 草笛 : スエーデン民謡 = Der Hirt : Swedish folk-song / 入野義郎編曲
- おやすみ : ドイツ民謡 = Gut Nacht : German folk-song / arr. by F. Silcher
- 舟人の子守歌 = Sweet and low / J. Barnby ; 小池龍二編曲
- 故郷の人々 = Old folks at home : 1851 / S.C. Foster ; 入野義郎編曲
- 懐しき我が家 = My old Kentucky home : 1853 / S.C. Foster ; 入野義郎編曲
- 見よ故郷 = Swing low, sweet chariot : Negro spiritual / 大久保正編曲
- 別れ : シュワーベン民謡 = Muss i denn : German folk-song / 南辰雄編曲
- 歡送歌 = Er geht / Michael Haydn
- わかれ : 17世紀ドイツ民謡 = Lobewohl : 1831 / Friedrich Silcher ; 大久保正編曲
- 騎士の別れ = Ritter's Abschied / J. Kinkel
- かりうどの別れ = Der Jäger Abschied / F. Mendelssohn-Bartholdy
- 流浪 = Wanderlied : German folk-song / 入野義郎編曲
- Ubi malus cantus / Antonio Salieri
- 笑のカノン : 3聲部のカノン= Lachkanon / Luigi Cherubini
- ドレミのカノン : 3聲部のカノン= Solmisation / Luigi Cherubini
- メルツェルさん(メトロノームの發明者メルツェルへ) : 4聲部のカノン : 1812 = Auf den Erfinder des Metronoms (Mälzel) / L.v. Beethoven
- 馬のり = Reiten lassen : 1832 / Otto Nicolai ; 南辰雄編曲
- ラインワインの唄 = Das Lied vom Rheinwein / Carl Zöllner
- 酒宴の歌 = Tafellied / Carl Friedrich Zelter
- 樂隊屋 : 16世紀民謡 = Der Musikant / Carl Friedrich Zelter
- スケルツォ = Scherzo / Antonio Salieri
- 僧侶の合唱 : 歌劇『魔笛』第二幕より = Chor der Priester / W.A. Mozart
- 兵士の合唱 = The soldier's chorus / Charles Gounod
- 巡禮の合唱 : 歌劇『タンホイゼル』第三幕より = Pilger-Chor : aus "Tannhäuser" / R. Wagner ; 南辰雄編曲
- クリスマスの歌 : 17世紀プロヴァンス民謡 = Bring a torch : old French carol / 柴田南雄編曲
- アヴェマリア = Ave Maria : op. 52 no. 6, 1825 / F. Schubert ; 入野義郎編曲
- ドイツミサ曲 = Deutsche Messe : 1827. 『入祭文』に = Zum Eingang / F. Schubert
- 『榮光誦』に = Zum Gloria
- 『信經』に = Zum Credo
- 奉献誦に = Zum Offertorium
- 三聖誦に = Zum Sanctus
- 聖變化の後に = Nach der Wandlung
- 神羔誦に = Zum Agnus Dei
- 終りの合唱 = Schlussgesang