エマよ、さようなら : ベルガンサ南米歌曲を歌う

著者

書誌事項

エマよ、さようなら : ベルガンサ南米歌曲を歌う

Claves , King Record [distributor], p1984

録音資料(音楽)(CD)

タイトル読み

エマ ヨ サヨウナラ : ベルガンサ ナンベイ カキョク オ ウタウ

大学図書館所蔵 件 / 1

この図書・雑誌をさがす

注記

Title from container

Teresa Berganza, mezzo-soprano ; Juan Antonio Alvarez Parejo, piano

Recorded: Sept. 1983 in the Kirche Seon

Compact disc

日本語解説書(対訳付)1冊

収録内容

  • Viola quebrada = こわれたギター / Heitor Villa-Lobos
  • Adeus Ema = エマよ、さようなら / Heitor Villa-Lobos
  • Cançâo do poeta do século XVIII = 18世紀の詩人の歌 / Heitor Villa-Lobos
  • Samba classico = 昔のサンバー / Heitor Villa-Lobos
  • Desejo = 望み / Heitor Villa-Lobos
  • Xangô = シャンゴ / Heitor Villa-Lobos
  • O'Kinimbá = オキニンバ / Francisco Ernani Braga
  • Capim di pranta = 草むしり / Francisco Ernani Braga
  • Nigue-nigue-ninhas = 子守歌 / Francisco Ernani Braga
  • S^âo Joâo-dâ-ra-râo = 聖ジョアン のわらべ歌 / Francisco Ernani Braga
  • Engenho novo = 新しい機械 / Francisco Ernani Braga
  • A casinha pequenina = 小さな家 / Francisco Ernani Braga
  • Milonga de dos hermanos = 二人兄弟のミロンガ / Carlos Guastavino
  • Hermano = 兄弟よ / Carlos Guastavino
  • Mi viña de Chapanay = チャパナイのブドウの木 / Carlos Guastavino
  • La rosa y el sauce = バラと柳 / Carlos Guastavino
  • Pampamapa = パンパマーパ / Carlos Guastavino
  • Se equivocó la paloma = 鳩のあやまち / Carlos Guastavino
  • Abismo de sed = 渇きの底から / Carlos Guastavino
  • Bonita rama de sauce = きれいな柳の枝 / Carlos Guastavino
  • El Sampedrino = サン・ペドロの男 / Carlos Guastavino

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA53809499
  • 出版国コード
    sz
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    und
  • 原本言語コード
    ger
  • 出版地
    Thun, Schweiz,[Tokyo]
  • ページ数/冊数
    1 sound disc
  • 大きさ
    4 3/4 in.
  • 付属資料
    1 pamphlet
ページトップへ