Frauenliebe und Leben op. 42 ; Liederkreis op. 39
著者
書誌事項
Frauenliebe und Leben op. 42 ; Liederkreis op. 39
Philips , Nippon Phonogram [distributor], c1987, p1976
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
Frauenliebe und Leben ; Liederkreis op. 39
女の愛と生涯作品42
リーダークライス作品39
大学図書館所蔵 全2件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
Jessye Norman, Soprano ; Irwin Gage, piano
Japanese title on case: 女の愛と生涯作品42, リーダークライス作品39
Recorded: Arnhem, The Netherlands, 12/1975
Compact disc
解説書2冊(原語、日本語)
収録内容
- Seit ich ihn gesehen = あのひとをみたときから
- Er, der Herrlichste von allen = すべての人にまさって
- Ich kann's nicht fassen, nicht glauben = わたしは判らない
- Du Ring an meinem Finger = わたしの指にさした指輪よ
- Helft mir, ihr Schwestern = 愛する妹たち
- Süsser Freund, du blickest mich verwundert an = いとしい人よ
- An meinem Herzen, an meiner Brust = わたしの心に、わたしの胸に抱かれる
- Nun hast du mir den ersten Schmerz getan = いまあなたはわたしにはじめて苦痛を与えました
- Liederkreis : In der Fremde : Aus der Heimat hinter den Blitzen rot = 見知らぬ土地で
- Intermezzo : Dein Bildnis wunderselig = 間奏曲
- Waldesgespräch : Es ist schon spät = 森の語らい
- Die Stille = 静けさ : Es weiss und rät es doch keiner
- Mondnacht = 月夜 : Es war als hätt'der Himmel
- Schöne Fremde = 美しい見知らぬ土地 : Es rauschen die Wipfel
- Auf einer Burg = 城の上で : Eingeschlafen auf der Lauer
- In der Fremde = 見知らぬ土地で : Ich hör ein Bächlein rauschen
- Wehmut = 憂い : Ich kann wohl manchmal singen
- Zwielicht = たそがれ : Dämm'rung will die Flügel spreiten
- Im Walde = 森の中 : Es zog eine Hochzeit den Berg entlang
- Frühlingsnacht = 春の夜 : Überm Garten durch die LÜfte