Christmas with Kiri Te Kanawa : carols from Coventry Cathedral
著者
書誌事項
Christmas with Kiri Te Kanawa : carols from Coventry Cathedral
Teldec Classics International , Warner Music Japan [distributor], c1994, p1995
- タイトル別名
-
コヴェントリー・キャロルズ
大学図書館所蔵 全1件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
Dame Kiri Te Kanawa, soprano ; Michael George, baritone ; Jouko Harjanne, trumpet ; Timothy Norris, treble ; Choirs of Coventry and Lichfield Cathedrals ; BBC Philharmonic ; Robin Stapleton, conductor
Recorded: 1994年12月3日, コヴェントリー大聖堂
Japanese title on pamphlet: コヴェントリー・キャロルズ
Compact disc
日本語解説(対訳付)1冊
収録内容
- Coventry Calol = ねむれよおさなき子よ(コヴェントリー・キャロル) / arr. David Cullen
- In dulci jubilo = もろびとこえあげ(喜ばしい歓呼で) / arr. David Cullen
- O come, O come, Emmanuel = 久しく待ちにし(おお、きたれ、エマヌエルよ) / Neale ; arr. David Cullen
- There is no rose of such virtue = かほどの美徳あるバラはなからん / arr. David Cullen
- The holly and the ivy = ひいらぎとつたは(ヒイラギとツタが) / arr. David Cullen
- Of the Father's heart begotten = オブ・ザ・ファーザーズ・ハート(御父の御旨により御子をもうけ) / arr. David Cullen
- The Three Kings = 三人の王が / Cornelius ; arr. Ivor Atkins
- I saw three ships = 私は三艘の船を見た / arr. David Cullen
- Ding, dong, merrily on high = ディン、ドン、楽しく響きわたる / arr. David Cullen
- We wish you a merry Christmas = クリスマスおめでとう(私たちはあなたがたに楽しいクリスマスを望みます) / arr. David Cullen
- O Tannenbaum = もみの木(おお、もみの木よ) / arr. David Cullen
- O little one sweet = リトル・ワン・スウィート(おお、いたいけな一人のいとし児) / arr. David Cullen
- Joy to the world = もろびとこぞりて / Handel, Mason, Watts ; arr. David Cullen
- Good King Wenceslas = ウェンツェル王様は(善王ヴァーツラフ) / arr. David Cullen
- Hark! the herald angels sing = あめにはさかえ / Mendelssohn, Wesley ; arr. David Cullen
- The shepherds' Farewell = 羊飼いの別れ / Berlioz
- In the bleak midwinter = こがらしのかぜ(寒々とした真冬に) / Holst, Rossetti ; Arr. David Cullen
- O little town of Bethlehem = ああベツレヘムよ(おお、ベツレヘムなる小さな町よ) / arr. David Cullen
- Torches = タイマツ / John Joubert ; arr. David Cullen
- The Virgin Mary had a baby boy = 乙女マリアはみどり児を産んだ / arr. David Cullen
- Silent Night = きよしこのよる(静かな夜) / Gruber, Mohr ; arr. David Cullen