Canto noël
著者
書誌事項
Canto noël
EMI Classics , Toshiba-EMI, [1995]
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
きよしこの夜 : 世界のクリスマスの歌
大学図書館所蔵 全1件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
Barbara Hendricks, soprano ; Eric Ericson Chamber Choir ; Children's Choir(from Adolf Fredriks Musikklasser) ; Stockholm Chamber Orchestra ; Eric Ericson, conductor
Recorded: 1-3 & 5-7 May 1995, Concert Hall, Stockholm
Japanese title on pamphlet: きよしこの夜 : 世界のクリスマスの歌
Compact disc
日本語解説書1冊
収録内容
- Silent Night = きよしこの夜 / Franz Gruber
- Les anges dans nos campagnes = あら野のはてに
- Dormi, dormi bambino = ねむれよ、ねむれよ、かわいい子
- Signora Dona Maria = シニョーラ・ドナ・マリア
- Corramos, Corramos = コラモス、コラモス
- Cancao da Natal = クリスマスの歌
- I wonder as I wander = なにゆえイエスは
- The First Noël = まきびと羊を
- Trois anges sont venus ce soir = 三人の天使が今宵やってきた
- Joy to the world = もろびとこぞりて
- Kommt Herders = 群れが来る
- Nu är det jul igen = クリスマスはふたたび
- Nu tändas tusen juleljus = クリスマスの灯がともり
- Jag ar sa glad hver julekvbeld = クリスマス・イヴはいつも楽しい
- Mariae Wiegenlied = マリアの子守歌 / Max Reger
- In dulci jubilo = イン・ドゥルチ・ユビロ
- A way in a Manger = まぶねの中で / W.J. Kirkpatrick
- Go tell it on the Mountain = 山でそれを言え
- Jingle Bells = ジングル・ベル
- Bóg sie rodzi = マリア様の歌(神を生み給いし者)
- Das Lied vom Feuerspan = 火の粉の歌
- Puydem spol Betléma = みんな一緒にベツレヘムへ行こう
- Ménnybol az angyal = 天から天使が
- O Tannenbaum = 樅の木
- Minuit, Chrétien = 聖夜(クリスマス聖歌) / Adolphe Adam
- O du fröhliche = いざうたえ
- Adeste fideles (O come all ye faithful) = 神の御子は今宵しも
- Il est néle Divin Enfant = 我らにみどり子うまれぬ
- Sweet little Jesus Boy = かわいい幼児イエス
- Bambino divino = 聖なるみどり子
- Cantemos rapaces = 子供たち、一緒に歌いましょう
- Fum, fum, fum = フム、フム、フム
- We wish you a Merry Christmas = 素敵なクリスマスを