Die Vielzahl der Übersetzungen und die Einheit des Werks : Bildmuster und Wortwiederholungen in T.S. Eliot, Collected Poems/Gesammelte Gedichte
Author(s)
Bibliographic Information
Die Vielzahl der Übersetzungen und die Einheit des Werks : Bildmuster und Wortwiederholungen in T.S. Eliot, Collected Poems/Gesammelte Gedichte
(Neue Studien zur Anglistik und Amerikanistik, Bd. 32)
Peter Lang, c1985
Available at / 1 libraries
-
No Libraries matched.
- Remove all filters.
Note
"Göttinger philosophische Dissertation"--T.p. verso
Bibliography: p. 327-345
Description and Table of Contents
Description
Bisher ist in Ubersetzungsstudien die Frage, ob eine Ubersetzung Aspekte, die im Gesamtwerk eines Autors von Bedeutung sind, berucksichtgt, noch nicht gestellt worden. Auf der Textgrundlage von T.S. Eliot, Gesammelte Gedichte, 1909-1962 wird diese Fragestellung auf einen charakteristischen Bereich der Lyrik T.S. Eliots angewandt. Es werden die Bildmuster des Ausgangstextes analysiert und mit denen der Ubersetzung verglichen."
by "Nielsen BookData"