Die Vielzahl der Übersetzungen und die Einheit des Werks : Bildmuster und Wortwiederholungen in T.S. Eliot, Collected Poems/Gesammelte Gedichte

Author(s)

Bibliographic Information

Die Vielzahl der Übersetzungen und die Einheit des Werks : Bildmuster und Wortwiederholungen in T.S. Eliot, Collected Poems/Gesammelte Gedichte

Erika Hulpke

(Neue Studien zur Anglistik und Amerikanistik, Bd. 32)

Peter Lang, c1985

Available at  / 1 libraries

Search this Book/Journal

Note

"Göttinger philosophische Dissertation"--T.p. verso

Bibliography: p. 327-345

Description and Table of Contents

Description

Bisher ist in Ubersetzungsstudien die Frage, ob eine Ubersetzung Aspekte, die im Gesamtwerk eines Autors von Bedeutung sind, berucksichtgt, noch nicht gestellt worden. Auf der Textgrundlage von T.S. Eliot, Gesammelte Gedichte, 1909-1962 wird diese Fragestellung auf einen charakteristischen Bereich der Lyrik T.S. Eliots angewandt. Es werden die Bildmuster des Ausgangstextes analysiert und mit denen der Ubersetzung verglichen."

by "Nielsen BookData"

Related Books: 1-1 of 1

Details

Page Top