Noël
Author(s)
Bibliographic Information
Noël
女子パウロ会, p1995
Musical Sound Recording(Compact Audio Disc)
- Other Title
-
ノエル
Available at 1 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
Ensemble Ecclesia (つのだたかし, Lute ; 波多野睦美, soprano ; 田崎瑞博, Fiddle ; 江崎浩司, recorder, shawm ; 近藤郁夫, percussions, dulcimer) ; 米良美一, counter-tenor ; 本保尚子, soprano ; 福沢宏, viola da gamba ; David Hatcher, bagpipe, viola da gamba
Recorded: 1995年3月24〜26日, 秩父ミューズパーク(埼玉)
Japanese title on container: ノエル
Compact disc
日本語解説書(対訳あり)1冊
Contents of Works
- Hodie Christus natus est = 今日、キリストは生まれたまいぬ
- Festa dies agitur = 祝いの日が来たりぬ / Ph. Le Chancelier
- Dieus soit en cheste maison = この家に神がおられて / A. De La Halle
- Virgo rosa = 美しき薔薇なる乙女 / G. Binchois
- Apprenez une nouvelle = 知らせをお聞きなさい
- Ave, maris stella = めでたし海の星
- Alle, psallite cum luya = アレルヤ、と賛歌を歌え
- Nouvelles! nouvelles! Au Noël nouveau! = 知らせだ、知らせだ、またクリスマスだ / N. Martin
- Dison nau a pleine teste = 大きな声でノと言おう / C. Sermisy
- Une vierge féconde = 聖なる乙女
- Chretiens qui suivez léglise = 教会に従うキリスト教徒たち / L. C. Daquin
- Allon, gay, gay, bergeres = さあ、さあ、ほら羊飼いたち / G. Costeley
- Blanles de village = 村のブランル / R. Ballard
- Nous sommes trois souverains princes = われらは東方の三人の君主
- Célébrons, chrétiens = お祝いしよう、キリスト教徒たち
- Carillon de village = 村のカリヨン / N. Vallet
- C'estot la veill' don Noë = それはクリスマス・イヴのこと
- Pati patapan! = パティパタパン
- Tourdion = トルディオン / P. Attaignant
- Laissez paître vos bêtes = あなた方の家畜に草を与えなさい