残された歌曲 日本の名歌
Author(s)
Bibliographic Information
残された歌曲 . 日本の名歌
Fontec, [2001]
Musical Sound Recording(Compact Audio Disc)
- Title Transcription
-
ノコサレタ カキョク . ニホン ノ メイカ
Available at 1 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
For soloist and piano
Sung in German (1st-14th works) and Japanese (15th-24th)
Added title from pamphlet
Toshiko Shimura, soprano ; Yasuhide Shimura, piano
Recorded: 29 & 30 June 2001, Tokyo Bunkakaikan
Compact disc
Text in German with Japanese transration and Japanese
Fontec: FOCD3485
Contents of Works
- 歌曲集. 5つの歌. 静かな街 = Sämtliche Lieder. 5 Lieder. Die stille Stadt / アルマ・マーラー
- 私の父の庭で = In meines Vaters Garten / アルマ・マーラー
- なま温かい夏の夜 = Laue Sommernacht / アルマ・マーラー
- あなたのそばに居ると = Bei dir ist es traut / アルマ・マーラー
- 私は花のしたをさまよう = Ich wandle unter Blumen / アルマ・マーラー
- 4つの歌. 夜の光 = 4 Lieder. Licht in der Nacht / アルマ・マーラー
- 森での幸わせ = Waldseligkeit / アルマ・マーラー
- 激情 = Anstrum / アルマ・マーラー
- 収穫の歌 = Erntelied / アルマ・マーラー
- 5つの頌歌. 讃歌 = 5 Gesänge. Hymne / アルマ・マーラー
- 恍惚 = Ekstase
- 認識する者 = Der Erkennende
- 頌歌 = Lobgesang
- 夜への讃歌 = Hymne an die Nacht
- さくらさくら : (日本古謡) / 山田耕筰
- この道 / 山田耕筰
- 砂山 / 山田耕筰
- 赤とんぼ / 山田耕筰
- 雪の降るまちを / 中田喜直
- 霧と話した / 中田喜直
- 母子抄 / 中田喜直
- 小さな家 / 畑中良輔
- 花林 -まるめろ- / 畑中良輔
- 秋の空 / 畑中良輔