Christmas in Vienna
著者
書誌事項
Christmas in Vienna
(Digital classics)
Philips , Nippon Phonogram [distributor], p1991
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
ウィーンのクリスマス
大学図書館所蔵 件 / 全2件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
Wiener Sängerknaben ; Teufel Family (Magdalena Teufel, violin ; Alexander Teufel, flute ; Katharina Teufel, harp & violin ; Dominika Teufel, cello ; Antonia Teufel, violin & dulcimer ; Sturmfried Teufel, guitar ; Anneliese Teufel, double-bass) ; Uwe Christian Harrer, conductor
Recorded: 1990年3月12-16日, ウィーン, ホーフブルクカペルレ
Japanese title on pamphlet: ウィーンのクリスマス
Compact disc
日本語解説書(対訳あり)1冊
収録内容
- Gegrüsst seist du, Mria = ようこそ、マリアさま
- Als Maria übers Gebirge ging = 山の上のマリア
- Maria durch ein Dornwald ging = 茨の森のマリア
- Hirtenterzett (Tuet eilends erwachen) = 急ぎ目覚めなさい
- Kommet ihr Hirten = 来たれ、羊飼いたち
- Gehts, Buama, stehts gschwind auf = さあみんな、早く馬小屋へ
- Süsser die Glocken nie klingen = 快い鐘の音が
- O Tannenbaum = もみの木
- Still, still, still = 静かに、御子がお休み
- O du fröhliche, o du selige = いざ歌え、いざ祝え
- Stille Nacht! Heilige Nacht! = きよしこの夜
- Es wird schon glei dumpa = 夕やみせまりて
- Ihr Kinderlein kommet = 御子が現れ給うた
- Auf, auf ihr Hirten = 牧人まどろみ
- Es hat sich halt eröffnet = 天国の門開き
- O Jubel, o Freud = 至福の時を讃えん
- Ein Kind ward geboren gar wunderschön = 美しい御子がお生まれになった
- Hitsche hei, hutsche hei = 御子の子守歌
- Heissa, Buama = さあ早く、牧童たち
- Es ist ein Ros' entsprungen = バラの花がほころんだ
- Heiligste Nacht = 聖なる夜