魅惑のナポリターナ Malia napoletana
Author(s)
Bibliographic Information
魅惑のナポリターナ = Malia napoletana
音楽之友社, 2001.10
Printed Music(Full Score)
- Title Transcription
-
ミワク ノ ナポリターナ
Available at 8 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
ピアノ伴奏
歌詞: イタリア語; 巻末に歌詞対訳あり
Contents of Works
- 'A canzone 'e Napule = ナポリのカンツォーネ / E. De Curtis
- Anema e core = アネマ・エ・コーレ (魂と心) / S. D'Esposito
- 'A vucchella = 可愛い口元 / E. P. Tosti
- Canta pe'me = 私に歌ってくれ / E. De Curtis
- Chiove = 雨 / E. Nardella
- Carmela = カルメラ / G. De Curtis
- Core 'ngrato = カタリ・カタリ (薄情) / S. Cardillo
- Dicitencello vuie = 彼女に告げて / R. Falvo
- Era de maggio = 五月だった! / P.M.Costa
- Fenesta che lucive = 光さす窓辺 / Anonimo
- Funiculì-funiculà = フニクリ・フニクラ (登山電車) / L. Denza
- Guapparìa = グアッパリーア (男気) / R. Falvo
- I'te vurrìa vasà! = 君に口づけしたい! / E. Di Capua
- Luna nova = 新月 / P. M. Costa
- Luna rossa = 赤い月 / A. Vian
- Mandulinata a Napule = ナポリのマンドリナータ / E. Tagliaferri
- Mamma mia, che vo' sapè?! = お母さん、何が知りたいの?! / E. Nutile
- Marechiare = マレキアーレ / F.P. Tosti
- Maria, Marì! = マリア・マリ! / E. Di Capua
- Munasterio 'e Santa Chiara = 聖キアーラの修道院 / A. Barberis
- Nun me scetà = 起こさないで / E. Tagliaferri
- Napoli, Fortuna mia = ナポリは恋人 (ナポリ、私の幸せ) / R. Rascel
- 'O marenariello = 海の男 / S. Gambardella
- 'O paese d' 'o sole = 太陽の地 / V. D'Annibale
- 'O sole mio! = オ・ソレ・ミオ (私の太陽) / E. Di Capua
- 'O surdato 'nnammurato = 恋する兵士 / E. Cannio
- Piscatore 'e Pusilleco = プジレコの漁師 / E. Tagliaferri
- Passione = 熱情 / E. Tagliaferri
- Santa Lucia = サンタ・ルチア / T. Cottrau
- Santa Lucia luntana = 遥かなるサンタ・ルチア / E. A. Mario
- Senza nisciuno = 孤独 / G. De Curtis
- Silenzio cantatore = 静けさに歌う / G. Lama
- Te voglio bene assaie = お前が大好き / F. Campanella
- Torna! = 帰って来てくれ! / N. Valente
- Torna a Surriento = 帰れソレントへ / E. De Curtis
- Tu, ca nun chiagne! = 泣かないお前! / E. De Curtis
- Voce 'e notte! = 夜の声! / E. De Curtis