The bells of Dublin
著者
書誌事項
The bells of Dublin
RCA , BMG Victor [distributor], p1992
録音資料(音楽)(CD)
大学図書館所蔵 全1件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
The Chieftains (Derek Bell, harp, tiompán, harpsichord ; Martin Fay, Séan Keane, fiddle ; Kevin Conneff, bodhrán, vocals ; Matt Molloy, flute ; Paddy Moloney, uilleann pipes, tin whistle) ; Jackson Browne, vocal, piano ; Elvis Costello, Marianne Faithfull, Nanci Griffith, Rickie Lee Jones, Kate and Anna McGarrigle, Nolwen Monjarret, vocal ; The Renaissance Singers ; David Drinkel, organ ; The bell-ringers of Christchurch Cathedral, Dublin ; The Voice Squad (Phil Callery, Fran McPhail, Gerry Cullen) ; Kathryn Tickell, northumbrian pipes ; Suzie Katayama, cello ; Brendan Begley, accordion ; Burgess Meredith, narrator
Recorded: Windmill Lane Studios, Dublin
Compact disc
日本語解説書1冊
収録内容
- The bells of Dublin ; Christmas eve = ベルズ・オブ・ダブリン ; クリスマス・イヴ / Paddy Moloney
- Past three o'clock = 3時を過ぎたら / choral sections: arr. by Oxford University Press
- St. Stephen's Day murders = セント・スチーブンス・デイ・マーダーズ / Paddy Moloney ; Elvis Costello
- Il est né ; Ca Berger = 神の御子は生まれ給えり ; 羊飼いの笛のキャロル
- Don oiche ud I mBeithil = ベツレヘムの夜 / translation by Seán MacRéamoinn
- I saw three ships a sailing = 3隻の舟を見た
- A Breton carol = ブルターニュのキャロル
- Carols medley: O the holly she bears a berry = キャロル・メドレー: オ・ザ・ホリー・シー・ビアーズ・ア・ベリー
- God rest ye merry gentlemen = 世の人を忘るな
- The boar's head = ザ・ボアーズ・ヘッド
- The Wexford carol = ウェックスフォードのキャロル
- The rebel Jesus = ザ・レベル・イエス / Jackson Browne
- Skyline jig = スカイライン・ジグ / Paddy Moloney
- O holy night = オ・ホーリー・ナイト
- Medley "The wren! The wren!": The arrival of the wren boys = メドレー「ザ・レン!ザ・レン!」: ジ・アライヴァル・オブ・ザ・レン・ボーイズ
- The dingle set - dance = ディングル・セット - ダンス
- The wren in the furze = ザ・レン・イン・ザ・ファーズ / Kevin Conneff
- A dance duet - reels = ダンス・デュエット - リール
- Brafferton Village ; Walsh's hornpipe = ブラフェルトン・ヴィレッジ ; ウォルシュのホーン・パイプ
- The farewell : The piper through the meadow strayed ; This is the season to be merry = フェアウェル : ザ・パイパー・スルー・ザ・メドウ・ストレイド ; ジス・イズ・ザ・シーズン・トゥ・ビー・メリー
- Once in royal David's city = ワンス・イン・ロイヤル・デイヴィッズ・シティ / choral section: arr. by Oxford University Press
- Ding dong merrily on high = ディン・ドン・メリリー・オン・ハイ / choral section: arr. by Oxford University Press
- O come all ye faithful = 神の御子は今宵しも / choral section: arr. by Oxford University Press