The hidden Isaac Bashevis Singer
著者
書誌事項
The hidden Isaac Bashevis Singer
(Literary modernism series / Thomas F. Staley, editor)
University of Texas Press, 2001
1st ed
- : cloth
- : pbk
大学図書館所蔵 件 / 全9件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
Includes index
内容説明・目次
- 巻冊次
-
: pbk ISBN 9780292728684
内容説明
Nobel Prize-winning author Isaac Bashevis Singer stands virtually alone among prominent writers for being more widely known through translations of his work than through the original texts. Yet readers and critics of the Yiddish originals have long pointed out that the English versions are generally shortened, often shorn of much description and religious matter, and their perspectives and denouements are significantly altered. In short, they turn the Yiddish author into a Jewish-American English writer, detached from of his Eastern European Jewish literary and cultural roots.
By contrast, this collection of essays by leading Yiddish scholars seeks to recover the authentic voice and vision of the writer known to his Yiddish readers as Yitskhok Bashevis. The essays are grouped around four themes:
The Yiddish language and the Yiddish cultural experience in Bashevis's writings
Thematic approaches to the study of Bashevis's literature
Bashevis's interface with other times and cultures
Interpretations of Bashevis's autobiographical writings
A special feature of this volume is the inclusion of Joseph Sherman's new, faithful translation of a chapter from Bashevis's Yiddish "underworld" novel Yarme and Keyle.
目次
Acknowledgments
Introduction
I. The Yiddish Language and the Yiddish Cultural Experience in Bashevis's Writings
1. Irving Saposnik. A Canticle for Isaac: A Kaddish for Bashevis
2. Joseph Sherman. Bashevis/Singer and the Jewish Pope
3. Avrom Noversztern. History, Messianism, and Apocalypse in Bashevis's Work
4. Mark L. Louden. Sociolinguistic Views of Isaac Bashevis Singer
II. Thematic Approaches to the Study of Bashevis's Fiction
5. Leonard Prager. Bilom in Bashevis's Der knekht (The Slave): A khaye hot oykh a neshome (An animal also has a soul)
6. Alan Astro. Art and Religion in Der bal-tshuve (The Penitent)
7. Jan Schwarz. "Death Is the Only Messiah": Three Supernatural Stories by Yitskhok Bashevis
III. Bashevis's Interface With Other Times And Cultures
8. Astrid Starck-Adler. Bashevis's Interactions with the Mayse-bukh (Book of Tales)
9. Monika Adamczyk-Garbowska. The Role of Polish Language and Literature in Bashevis's Fiction
IV. Interpretations of Bashevis's Autobiographical Writings
10. Nathan Cohen. Revealing Bashevis's Earliest Autobiographical Novel, Varshe 1914-1918 (Warsaw 1914-1918)
11. Itzik Gottesman. Folk and Folklore in the Work of Bashevis
12. Janet Hadda. Bashevis at Forverts
V. Bashevis's Untranslated "Gangster" Novel: Yarme un keyle
13. Joseph Sherman. A Background Note on the Translation of Yarme un keyle
14. Isaac Bashevis Singer. Yarme and Keyle: Chapter 2, translated by Joseph Sherman
Appendix. Seth L. Wolitz and Joseph Sherman. Bashevis Singer as a Regionalist of Lublin Province: A Note
Glossary
Notes on Contributors
Index
- 巻冊次
-
: cloth ISBN 9780292791473
内容説明
Nobel Prize-winning author Isaac Bashevis Singer stands virtually alone among prominent writers for being more widely known through translations of his work than through the original texts. Yet readers and critics of the Yiddish originals have long pointed out that the English versions are generally shortened, often shorn of much description and religious matter, and their perspectives and denouements are significantly altered. In short, they turn the Yiddish author into a Jewish-American English writer, detached from of his Eastern European Jewish literary and cultural roots. By contrast, this collection of essays by leading Yiddish scholars seeks to recover the authentic voice and vision of the writer known to his Yiddish readers as Yitskhok Bashevis.
The essays are grouped around four themes: The Yiddish language and the Yiddish cultural experience in Bashevis's writings Thematic approaches to the study of Bashevis's literature Bashevis's interface with other times and cultures Interpretations of Bashevis's autobiographical writings A special feature of this volume is the inclusion of Joseph Sherman's new, faithful translation of a chapter from Bashevis's Yiddish "underworld" novel "Yarme and Keyle". Seth L. Wolitz holds the L. D., Marie, and Edwin Gale Chair of Judaic Studies at the University of Texas at Austin, where he is also Professor of French, Slavic, and Comparative Literature.
目次
- I. The Yiddish Language and the Yiddish Cultural Experience in Bashevis's Writings
- Irving Saposnik - A Canticle for Isaac - A Kaddish for Bashevis
- Joseph Sherman - Bashevis/Singer and the Jewish Pope
- Avrom Noversztern - History, Messianism, and Apocalypse in Bashevis's Work
- Mark L. Louden - Sociolinguistic Views of Isaac Bashevis Singer
- II. Thematic Approaches to the Study of Bashevis's Fiction
- Leonard Prager Bilom in Bashevis's Der knekht (The Slave) - A khaye hot oykh a neshome (An animal also has a soul)
- Alan Astro - Art and Religion in Der bal-tshuve (The Penitent)
- Jan Schwarz - "Death Is the Only Messiah" - Three Supernatural Stories by Yitskhok Bashevis
- III. Bashevis's Interface With Other Times And Cultures
- Astrid Starck-Adler - Bashevis's Interactions with the Mayse-bukh (Book of Tales)
- Monika Adamczyk-Garbowska - The Role of Polish Language and Literature in Bashevis's Fiction
- IV. Interpretations of Bashevis's Autobiographical Writings
- Nathan Cohen - Revealing Bashevis's Earliest Autobiographical Novel, Varshe 1914-1918 (Warsaw 1914-1918)
- Itzik Gottesman - Folk and Folklore in the Work of Bashevis
- Janet Hadda - Bashevis at Forverts
- V. Bashevis's Untranslated "Gangster" Novel - Yarme Un Keyle
- Joseph Sherman - A Background Note on the Translation of Yarme un keyle
- Isaac Bashevis Singer - Yarme and Keyle - Chapter 2, translated by Joseph Sherman
- Appendix - Seth L. Wolitz and Joseph Sherman Bashevis Singer as a Regionalist of Lublin Province - A Note
- Glossary
- Notes on Contributors
- Index
「Nielsen BookData」 より