Dawn Upshaw, Knoxville : summer of 1915
著者
書誌事項
Dawn Upshaw, Knoxville : summer of 1915
Nonesuch , WEA International, c1989
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
ノックスヴィル : 1915年の夏 : ソプラノと管弦楽のためのアメリカ作品集
大学図書館所蔵 件 / 全1件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
Sung in English
Japanese Title on pamphlet: ノックスヴィル : 1915年の夏 : ソプラノと管弦楽のためのアメリカ作品集
Dawn Upshaw, soprano ; Orchestra of St. Luke's ; David Zinman, conductor
Recorded: Aug. 1988
Compact disc
解説書1冊(原語), リーフレット1冊(日本語)
収録内容
- Knoxville : summer of 1915 = ノックスヴィル : 1915年の夏 / Samuel Barber ; words by James Agee
- What a curse for a woman is a timid man (recitative and aria) : from The old maid and the thief, act 1, scene 6 = 女にとって, 臆病男ほど困ったものは無い : オペラ《泥棒とオールド・ミス》第1幕第6場より / Gian Carlo Menotti ; words by Gian Carlo Menotti
- Mirabai songs : It's true, I went to the market = ミーラー・バーイーの歌 : 私が市場に行ったというのは本当 / John Harbison ; translations by Robert Bly
- All I was doing was breathing = 私はただ呼吸していただけ / John Harbison ; translations by Robert Bly
- Why Mira can't go back to her old house = なぜミラは家に戻れなかったのか / John Harbison ; translations by Robert Bly
- Where did you go? = 神よ, いずこへ / John Harbison ; translations by Robert Bly
- The clouds = 雲 / John Harbison ; translations by Robert Bly
- Don't go, don't go = 留まりたまえ / John Harbison ; translations by Robert Bly
- No word from Tom (recitative-aria-recitative-cabaletta) : from The rake's progress, act 1, scene 3 = トムからは何も : オペラ《放蕩児の遍歴》第1幕第3場より / Igor Stravinsky ; words by W.H. Auden and Chester Kallman