My spirit sang all day

書誌事項

My spirit sang all day

Toshiba EMI, [19--]

録音資料(音楽)(CD)

タイトル別名

ブリッグ・フェア = Brigg Fair

大学図書館所蔵 件 / 1

この図書・雑誌をさがす

注記

Sung in English

Title on pamphlet: ブリッグ・フェア = Brigg Fair

Sung by the King's Singers

Recorded: July 1987

Compact disc

解説書1冊(日本語)

収録内容

  • Brigg Fair : My spirit sang all day = ブリッグ・フェア : 朝から晩まで心は歌った / Finzi
  • I have loved flowers that fade = 枯れゆく花を私は愛する / Finzi
  • To a lady seen from the train = 列車から見かけた婦人に寄せて / Stanley Wilson
  • Gibberish = たわごと / Stanley Wilson
  • Bring us in good ale = 持ってきとくれ, おいしいビール / Holst
  • Matthew, Mark, Luke, and John = マタイ, マルコ, ルカ, ヨハネ / arr. Holst
  • The seeds of love = 愛の種 / Vaughan Williams
  • Rest = 休息 / Vaughan Williams
  • My tocher's the jewel = 私の持参金は宝石 / arr. Rubbra
  • Beauty is but a painted hell = 美しさはうつろな地獄 / Rubbra
  • The little green lane = 緑の小径 / arr. S.E. Lovatt
  • Blow away the morning dew = 朝露を吹きはらえ / arr. R.O. Morris
  • Deep in my soul = 私の心の奥ふかく / Elgar
  • The bee = 蜜蜂 / Frank Bridge
  • O weary hearts = ああ, 疲れた心よ! / Frank Bridge
  • Hilliho! Hilliho! = ヒリー・ホー!ヒリー・ホー! / Frank Bridge
  • Music, when soft voices die = 優しい声がやむとき, 楽の音は / Bairstow
  • Sweet day, so cool = 甘やかな日, いとも涼しく / Parry
  • There comes a new moon = 新月は昇る / Charles Wood
  • When winds that move not = おもざしを変えぬ風が / Charles Wood
  • Spring, the sweet spring = 春, うるわしの春 / Moeran
  • To daffodils = 水仙に寄す / Moeran
  • Brigg Fair = ブリッグ・フェア / arr. Grainger
  • Autumn leaves = 枯葉 / Stanford
  • Quick! we have but a second = 急いで! 我らには僅かな時しかない / arr. Stanford

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA56332676
  • LCCN
    89754727
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    eng
  • 本文言語コード
    eng
  • 出版地
    [Japan]
  • ページ数/冊数
    1 sound disc
  • 大きさ
    4 3/4 in
  • 付属資料
    1 pamphlet
  • 件名
ページトップへ