Songs of sundrie natures : music for voices and viols
著者
書誌事項
Songs of sundrie natures : music for voices and viols
(Reflexe)
Toshiba EMI, [19--]
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
『種々の歌』 : 声楽とヴァイオルのための音楽
大学図書館所蔵 件 / 全3件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
Sung in English
Japanese title on pamphlet: 『種々の歌』 : 声楽とヴァイオルのための音楽
Hilliard Ensemble ; London Baroque ; Paul Hillier, director
Recorded: 17-19 March 1986, No. 1 Studio, Abbey Road
Texts in English with Japanese translation
Compact disc
解説書1冊(日本語)
収録内容
- Praise our Lord all yee Gentiles (Ps cxvii) = もろもろの国よ, 主をほめ讃えよ (詩篇117篇)
- Have mercy upon me, O God (Ps li. 1-2) = 神よ, あなたの大いなる善によって私をあわれみ (詩篇51篇1-2)
- Make ye joy to God (Ps c. 1-2) = 神に向かって歓びの声をあげよ (詩篇100篇1-2)
- Come to me griefe for ever : the funerall songs of that honorable Gent. Syr Phillip Sidney, Knight = 悲しみよ, たえまなく私を訪れよ : あの高貴なジェントルマン, ナイト爵フィリップ・シドニー卿のための葬送歌
- Christ rising again (1 Corinthans xv. 20-22, Romans vi. 9-11) = よみがえったキリストは : 復活祭のためのアンセム (ロマ書6章9-11:コリント前書15章20-22)
- From Virgin's wombe : a Carowle for Christmas day = 処女マリアの胎内から : クリスマスのためのキャロル / [words by] Francis Kindlemarsh
- Ye sacred Muses : elegy on the death of Thomas Tallis = 聖なるミューズたちよ : トマス・タリスの死を悼むエレジー
- Turne our captivitie (Ps cxxvi. 5-7) = われわれをこのとらわれの身からお救いください (詩篇126篇5-7)
- Lulla, lullaby = ララ, ララバイ
- Who made thee, Hob : a dialogue between two shepherds = ホブ, その人は誰なんだい? : 2人の羊飼いの対話
- Come wofull Orpheus = 嘆きのオルフェウスよ, 魅惑の竪琴をもってきたれ
- Though Amarillis daunce in greene = アマリリスは妖精の女王のように草原で踊り