Christmas carols and motets Weihnachtscarols und Weihnachtsmotetten Canti di Natale e mottetti Motets et chants de Noël
著者
書誌事項
Christmas carols and motets = Weihnachtscarols und Weihnachtsmotetten = Canti di Natale e mottetti = Motets et chants de Noël
Gimell, c1986
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
クリスマスのキャロルとモテット集
大学図書館所蔵 件 / 全3件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
Sung in English, Italian, German and French
Japanese title on pamphlet: クリスマスのキャロルとモテット集
Tallis Scholars ; Peter Phillips, conductor
Recorded: 1986
Compact disc
解説書1冊(原語, 日本語)
収録内容
- Medieval carols : Angelus ad virginem = 中世イギリスのキャロル : 聖処女に天使が
- Nowell sing we = ノウェルを歌おう, われら
- There is no rose = あらゆるばらの花にもまして
- Nowell : Dieu vous garde = ノウェル : 神のお護りあれ
- The Coventry carol : Lullay : I saw = コヴェントリー・キャロル : 子守歌 : わたしは見た
- Lully, lulla thou little tiny child = おやすみ, 小さなかわいい坊や
- Lullaby = 子守歌 / William Byrd
- Settings of Ave Maria : For four voices by Josquin des Pres = アヴェ・マリア集 : 四声のための (ジョスカン・デ・プレ)
- For seven voices by Philippe Verdelot = 七声のための (Ph. ヴェルドロ)
- For four voices by Victoria = 四声のための (T.L. デ・ビクトリア)
- For double choir by Victoria = 八声のための (T.L. デ・ビクトリア)
- German chorales : Es ist ein Ros' entsprungen = ドイツ・コラール集 : 一輪のばらが生まれ出た / M. Praetorius
- Joseph lieber, Joseph mein = 大好きなヨーゼフ, わたしのヨーゼフ / H. Praetorius
- In dulci jubilo = 甘き喜びのうちに / H. Praetorius
- Wachet auf = 目をさませ / verses 1 and 2, M. Praetolius ; verse 3, J.S. Bach