Alte deutsche Weihnachtslieder

著者
書誌事項

Alte deutsche Weihnachtslieder

Claves , King Record [distributor], [p1984 or p1985]

録音資料(音楽)(CD)

タイトル別名

古きドイツのクリスマス名歌集

この図書・雑誌をさがす
注記

Japanese title on container: 古きドイツのクリスマス名歌集

Ernst Haefliger, tenor ; Concilium Musicum ; Paul Angerer, conductor

Recorded: July 1984, Pfarrkirche Unternalb, Retz, Niederösterreich

Compact disc

日本語解説書(対訳あり)1冊

収録内容
  • Ave Maria, so grüsst der Engel = めでたし、マリア、と御使は告げた
  • Marien ward ein Bot' gesandt = マリアのもとにひとりの使いが送られた
  • Nun komm, der Heiden Heiland = いざ来ませ、異邦人の救い主
  • O Heiland, reiss die Himmel auf = おお救い主よ、もろもろの天を裂きて
  • Es kommt ein Schiff geladen = 宝を積みし船来たれり
  • In dulci jubilo! = 甘き喜びに包まれて
  • Kommet, ihr Hirten = さあ行こう、羊飼いたち
  • Der Heiland ist geboren = 救い主は生まれたもうた
  • Was soll das bedeuten? = これはいかなることか?
  • Vom Himmel hoch da komm ich her = 高き天よりわれは来たれり
  • Fröhlich soll mein Herze springen = 喜びはずみてわが心は躍るべし
  • Es ist ein Ros entsprungen = 一輪のバラ咲き出でぬ
  • Ich steh an Deiner Krippe hier = われはいま馬槽のかたえ、汝の御側に立つ
  • Ermuntre dich, mein schwacher Geist = ふるい立て、わが弱き霊よ
  • Ihr Gestirn, ihr hohen Lüfte = 汝ら星々よ、天空の大気よ
  • O Jesulein süss, o Jesulein mild! = おお、いとしき嬰児、やさしきイエスよ!
  • Gelobet seist du, Jesu Christ = 讃美を受けたまえ、汝イエス・キリストよ
詳細情報
  • NII書誌ID(NCID)
    BA56651710
  • 出版国コード
    sz
  • タイトル言語コード
    ger
  • 本文言語コード
    ger
  • 出版地
    [Thun, Schweiz],Tokyo
  • ページ数/冊数
    1 sound disc
  • 大きさ
    4 3/4 in.
  • 付属資料
    1 pamphlet
ページトップへ