Alte deutsche Weihnachtslieder
Author(s)
Bibliographic Information
Alte deutsche Weihnachtslieder
Claves , King Record [distributor], [p1984 or p1985]
Musical Sound Recording(Compact Audio Disc)
- Other Title
-
古きドイツのクリスマス名歌集
Available at 1 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
Japanese title on container: 古きドイツのクリスマス名歌集
Ernst Haefliger, tenor ; Concilium Musicum ; Paul Angerer, conductor
Recorded: July 1984, Pfarrkirche Unternalb, Retz, Niederösterreich
Compact disc
日本語解説書(対訳あり)1冊
Contents of Works
- Ave Maria, so grüsst der Engel = めでたし、マリア、と御使は告げた
- Marien ward ein Bot' gesandt = マリアのもとにひとりの使いが送られた
- Nun komm, der Heiden Heiland = いざ来ませ、異邦人の救い主
- O Heiland, reiss die Himmel auf = おお救い主よ、もろもろの天を裂きて
- Es kommt ein Schiff geladen = 宝を積みし船来たれり
- In dulci jubilo! = 甘き喜びに包まれて
- Kommet, ihr Hirten = さあ行こう、羊飼いたち
- Der Heiland ist geboren = 救い主は生まれたもうた
- Was soll das bedeuten? = これはいかなることか?
- Vom Himmel hoch da komm ich her = 高き天よりわれは来たれり
- Fröhlich soll mein Herze springen = 喜びはずみてわが心は躍るべし
- Es ist ein Ros entsprungen = 一輪のバラ咲き出でぬ
- Ich steh an Deiner Krippe hier = われはいま馬槽のかたえ、汝の御側に立つ
- Ermuntre dich, mein schwacher Geist = ふるい立て、わが弱き霊よ
- Ihr Gestirn, ihr hohen Lüfte = 汝ら星々よ、天空の大気よ
- O Jesulein süss, o Jesulein mild! = おお、いとしき嬰児、やさしきイエスよ!
- Gelobet seist du, Jesu Christ = 讃美を受けたまえ、汝イエス・キリストよ