Can theory help translators? : a dialogue between the ivory tower and the wordface
Author(s)
Bibliographic Information
Can theory help translators? : a dialogue between the ivory tower and the wordface
(Translation theories explained, 9)
St. Jerome Pub., c2002
- : pbk
Available at 17 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
Includes bibliographical references (p. [137]-141) and index
Description and Table of Contents
Description
Can Theory Help Translators? is a dialogue between a theoretical scholar and a professional translator, about the usefulness (if any) of translation theory. The authors argue about the problem of the translator's identity, the history of the translator's role, the translator's visibility, translation types and strategies, translation quality, ethics and translation aids.
Table of Contents
- Chapter 1 Is translation theory relevant to translators' problems?
- Chapter 2 Who am I? What am I doing?
- Chapter 3 I translate therefore I am not
- Chapter 4 What's it all for?
- Chapter 5 How do I get there?
- Chapter 6 Is it any good?
- Chapter 7 Help!
- conclusions Conclusions
by "Nielsen BookData"