明日(アシタ)ハ晴レカナ, 曇リカナ : 混声合唱のための〈うた〉
著者
書誌事項
明日(アシタ)ハ晴レカナ, 曇リカナ : 混声合唱のための〈うた〉
(Digital classics)
Philips , Nippon Phonogram [manufacturer & distributor], c1993
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
Will tommorow, I wonder, be cloudy or clear? : songs mixed chorus
- タイトル読み
-
アシタ ワ ハレカナ クモリカナ : コンセイ ガッショウ ノ タメノ 〈ウタ〉
大学図書館所蔵 全3件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
Sung in Japanese
English title on pamphlet: Will tommorow, I wonder, be cloudy or clear? : songs mixed chorus
晋友会合唱団 ; 関屋晋, conductor
Recorded: Sept. 15-16, 1992
Compact disc
解説書1冊(日本語)
収録内容
- さくら = Cherry blossoms : 日本古謡 / 武満徹編曲
- 小さな空 = Small sky / 武満徹詞
- うたうだけ = I just sing / 谷川俊太郎詞
- 小さな部屋で = In a small room / 川路明詞
- 恋のかくれんぼ = The game of love / 谷川俊太郎詞
- 見えないこども = Unseen child / 谷川俊太郎詞
- 明日(アシタ)ハ晴レカナ, 曇リカナ = Will tomorrow, I wonder, be cloudy or clear? / 武満徹詞
- 島へ = To the island / 井沢満詞
- 死んだ男の残したものは = All that the man left behind when he died / 谷川俊太郎詞
- ○と△のうた = A song of ○'s (circles) and △'s (triangles) / 武満徹詞
- さようなら = Sayonara / 秋山邦晴詞
- 翼 = Wings / 武満徹詞