Orgelchoräle der Neumeister-Sammlung
著者
書誌事項
Orgelchoräle der Neumeister-Sammlung
(オーストリアのオルガン, 2)
Hänssler Classic , Nippon Columbia [distributor], p1990
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
ノイマイスター・コレクションよりのオルガン前奏曲集 BWV1090-BWV1120
大学図書館所蔵 全2件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
Franz Haselböck, organ
Recorded: 1985年10月29, 30日
Japanese title on pamphlet: ノイマイスター・コレクションよりのオルガン前奏曲集 BWV1090-BWV1120
"アイゼンシュタット聖マルティン大聖堂のマレック・オルガン(1778年)"
Compact disc
日本語解説書1冊
収録内容
- Wir Christenleut = 我らキリストのともがらに、いまぞ喜びあふる BWV1090
- Das alte Jehr vergangen = 旧 (ふる) き年は過ぎ去りぬ BWV1092
- Herr Gott, nun schleuß den Himmel auf = 主なる神よ、いま天なる門を開かせたまえ BWV1092
- Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen = 心より慕いまつるイエスよ、汝なんの罪ありて BWV1093
- O Jesu, wie ist dein Gestalt = おおイエスよ、汝の御姿は如何に BWV1094
- O Lamm Gottes unschuldig = 罪なき神の小羊よ BWV1095
- Christe, der du bist Tag und Licht oder ; Wir danken dir, Herr Jesu Christ = 日々に光なるイエス・キリストよ ; 主イエス・キリストよ、我ら汝に感謝したてまつる BWV1096
- Ehre sei dir, Christe, der du leidest Not = 苦しみを受けたもうキリストに栄光あれ BWV1097
- Wir glauben all an einen Gott = 我らみな一なる神を信ず BWV1098
- Aus tiefer Not schrei ich zu dir = 深き淵より我なんじに呼ばわる BWV1099
- Allein zu dir, Herr Jesu Christ = 主イエス・キリストよ、ただ汝に BWV1100
- Durch Adams Fall ist ganz verderbt = アダムの堕落によりて、すべてのこと悪しくなりぬ BWV1101
- Du Friedefürst, Herr Jesu Christ = 平和の君なる主イエス・キリストよ BWV1102
- Erhalt uns, Herr, bei deinem wort = 主よ、我らを御言葉の傍に保ちたまえ BWV1103
- Wenn dich Unglück tut greifen an = 災い汝にふりかかりし時 BWV1104
- Jesu, meine Freude = わが喜びなるイエス BWV1105
- Gott ist mein Heil, mein Hilf und Trost = 神はわが救い、わが助けにして慰め BWV1106
- Jesu, meines Lebens Leben = わが生命よりの生命なるイエスよ BWV1107
- Als Jesus Christus in der Nacht = イエス・キリスト夜にいりたまいし時 BWV1108
- Ach Gott, tu dich erbarmen = ああ神よ、我を憐れみたまえ BWV1109
- O Herre Gott, dein göttlich Wort = 主なる神よ、汝の聖なる御言葉 BWV1110
- Nun laßt uns den Leib begraben = 今ぞ我らを体の憩いに入らせたまえ BWV1111
- Christus, der ist mein Leben = キリストはわが生命 BWV1112
- Ich hab mein Sach Gott heimgestellt = 我はわがすべてのものを神にゆだぬ BWV1113
- Herr Jesu Christ, du höchstes Gut = 主イエス・キリスト、いと高き宝よ BWV1114
- Herzlich lieb hab ich dich, o Herr = おお主よ、われ心より汝を愛しまつる BWV1115
- Was Gott tut, das ist wohlgetan = 神の御業こそ善けれ BWV1116
- Alle Menschen müssen sterben = 人はみな死すべき定め BWV1117
- Werde munter, mein Gemüte = 眼覚めよ、わが心よ BWV1118
- Wie nach einer Wasserquelle = 水の深きを求めるごとく BWV1119
- Christ, der du bist der helle Tag = 真実の光なるイエス・キリストよ BWV1120