Psaumes
著者
書誌事項
Psaumes
Harmonia Mundi , ANFコーポレイション [distributor], p1988, c1990
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
詩篇集 Psaumes
- 統一タイトル
-
Mendelssohn-Bartholdy, Felix, 1809-1847 -- Choral music. Selections
Mendelssohn-Bartholdy, Felix, 1809-1847 -- 42. Psalm
Mendelssohn-Bartholdy, Felix, 1809-1847 -- Verleih uns Frieden gnädiglich
Mendelssohn-Bartholdy, Felix, 1809-1847 -- 115. Psalm
大学図書館所蔵 件 / 全1件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
Japanese title on container: 詩篇集 Psaumes
Eiddwen Harrhy, soprano ; Hervé Lamy, tenor ; Peter Kooy, baritone ; Leo van Doeselaar, organ ; Chapelle Royale ; Collegium Vocale ; Ensemble Orchestral de Paris ; Philippe Herreweghe, conductor
Recorded: Sep. 1987
Compact disc
Program notes in English, French, and German, and texts with English and French translations (19 p.) inserted
日本語解説書(対訳あり)1冊
収録内容
- Psaume 42 : op. 42 : Wie der Hirsch schreit nach frischem Wasser : Coro : "Wie der Hirsch schreit" = 詩篇第42篇作品42「鹿が谷川の水を慕いあえぐように」: 合唱"鹿が谷川の水を慕いあえぐように"
- Aria : "Meine Seele dürstet nach Gott" = アリア"わが魂は渇きて"
- Recitativo : "Meine Tränen sind meine Speise" = レチタティーヴォ"私の涙は昼も夜も私の糧となる"
- Coro : "Was betrübst du dich" = 合唱"わが魂よ、なぜうなだれるのか"
- Recitativo : "Mein Gott, betrübt ist meine Seele" = レチタティーヴォ"わが魂は私のうちにうなだれ"
- Quintetto : "Der Herr hat des Tages verheissen" = 独唱と四重合唱"主は昼に慈しみを約束なさった"
- Schlusschor : "Was betrübst du dich" = 終結合唱"わが魂よ、なぜうなだれるのか"
- Verleih uns Frieden gnädiglich = 我らに平安を与えたまえ
- Psaume 115, op. 31 : Nicht unserm Namen, Herr : Chor : "Nicht unserm Namen, Herr" = 詩篇第115篇作品31「主よ、われらの名にではなく」: 合唱"主よ、われらの名にではなく"
- Duett mit Chor : "Israel hofft auf dich" = 合唱つき二重唱"イスラエルの民よ、主に信頼せよ"
- Arioso : "Er segne euch" = アリオーソ"どうか、主があなた方を増し加え"
- Coro : "Die Todten werden dich nicht loben" = 合唱"死者は主をほめたたえることはない"
- Ave Maria : op. 23 no 2 = アヴェ・マリア : 作品23-2