Chants chretiens arameens
著者
書誌事項
Chants chretiens arameens
Alienor , King International [distributor], p1989, c1994
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
アラム聖歌集
大学図書館所蔵 全2件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
Esther Lamandier, voice
Recorded: Sept. 1989, l'église de l'Abbaye de Sylvanès
Japanese title on pamphlet: アラム聖歌集
Compact disc
原語(仏・英)解説書1冊, 日本語解説書(対訳あり)1冊
収録内容
- A'oun douashmaya = 《Notre Père》 chaldénn = 主の祈り
- Qadis Maria = Sanctus chaldéen = 聖なるかな
- Taw nimar = A la Vierge = 我ら告げ知らせん
- Ho qtilo = Chant de Pâques = エジプトにて
- Emo dxito = A la Vierge = 汚れなき神の御母
- Qadishat Aloho = Sanctus syriaque = 聖なるかな
- Halléluyah dabah = Halléluyah = アレルヤ : 主に賛美のいけにえよ
- Qadis Moryo = Sanctus = 聖なるかな
- Abun d-Basmayo = 《Notre Père》 syriaque = 主の祈り
- Hal Béth Lhém = Chant de Noël = 我はユダヤの町ベツレヘムを
- Gbét mén karso = Au Patriarche Ignace = 汝は聖母の御胎内にて
- Halléluyah tesmah = Halléluyah = アレルヤ : シオンの山々は
- Mnahmono = Aux défunts = 汝は死せる者達を
- Edaxr Moryo = Aux défunts = 主よ、我らの死せる者達を
- Paulos aktéb lan = A l'apôtre Paul = パウロは我らに
- Frus kenfaix = Chant de Baptême = 聖なる教会は
- Haimént box Yésuh = Au Christ Jésus = イエスよ、我、汝に叫ばん
- Tebeh dino = Le Jugement dernier = 我らが兄弟達よ、判きの知らせに
- Abun d-Basmayo = 《Notre Père》 syrien = 主の祈り
- Kad Ail Chabbeta = Chant de Sabbat = 安息日が来たりて