Die schöne Magelone
著者
書誌事項
Die schöne Magelone
Teldec , Warner Classics Japan [distributor], p1994
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
Liebesgeschichte der schönen Magelone und des Grafen Peter von Provence
歌曲「美しきマゲローネとプロヴァンスのペーター伯爵との愛の物語」 : ルートヴィヒ・ティークのテキストによる
歌曲集「美しいマゲローネとプロヴァンスのペーター伯爵との愛の物語」
大学図書館所蔵 件 / 全2件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
Sung in German
Brigitte Fassbaender, contralto & narrator ; Elisabeth Leonskaja, piano
Recorded: March 1993, Teldec Studio, Berlin
Text by Ludwig Tieck
Other title on pamphlet: Liebesgeschichte der schönen Magelone und des Grafen Peter von Provence
Japanese title on container: 歌曲「美しきマゲローネとプロヴァンスのペーター伯爵との愛の物語」 : ルートヴィヒ・ティークのテキストによる
Japanese title on sheet: 歌曲集「美しいマゲローネとプロヴァンスのペーター伯爵との愛の物語」
Compact disc
原語(英・独・仏)解説書1冊, 日本語解説シート1, 対訳シート1
収録内容
- In der Provence = そのむかしプロヴァンスで (語り)
- Nr. 1 》Keinen hat es noch gereut《 = 第1曲: 後悔した者などはいない
- Der Jüngling hörte still = 若者は静かに聞き入った (語り)
- Nr. 2 》Traun! Bogen und Pfeil《 = 第2曲: そうとも!弓矢こそが
- Er kam nach vielen Tagereisen = 幾日もの旅を重ねて (語り)
- Nr. 3 》Sind es Schmerzen《 = 第3曲: 苦痛だろうか、喜びだろうか
- In derselben Nacht war Magelone = おなじ夜マゲローネも (語り)
- Nr. 4 》Liebe kam aus fernen Landen《 = 第4曲: 愛ははるばると遠い国から
- Dieses Lied rührte Magelonen = この歌はマゲローネの心を打った (語り)
- Nr. 5 》So willst du des Armen《 = 第5曲: それではこの哀れな者を
- Der Ritter hoffte, von der Geliebten = 騎士は愛する人からの便りを (語り)
- Nr. 6 》Wie soll ich die Freude《 = 第6曲: この喜びをぼくはどうやって
- Jetzt war die Stunde gekommen = いまやその時が来た (語り)
- Nr. 7 》War es dir, dem diese Lippen bebten《 = 第7曲: この唇がふるえたのは
- Peter Hatte seine Geliebte = その間にペーターは彼の恋びとを
- Nr. 8 》Wir müssen uns trennen《 = 第8曲: ぼくらは別れなければならない
- Die Nacht war gekommen = 夜になった (語り)
- Nr. 9 》Ruhe, Süßliebchen《 = 第9曲: いこえ、やさしい恋人よ
- Peter sah über sich = ペーターが見上げると (語り)
- Nr. 10 Verzweiflung 》So tönet dann schäumende Wellen《 = 第10曲: [絶望] それでは泡立つ大波よ
- Magelone erwachte = 目をさましたマゲローネは (語り)
- Nr. 11 》Wie schnell verschwindet《 = 第11曲: なんとすばやく消えることか
- Peter erholte sich = ペーターは意識をとり戻した (語り)
- Nr. 12 》Muß es eine Trennung geben《 = 第12曲: 別離などがなぜあるのだろう
- Der Sultan hatte eine Tochter = スルタンにはひとりの娘があった (語り)
- Nr. 13 Sulima 》Geliebter, wo zaudert《 = 第13曲: [スリマ] 恋びとよ、どこを踏み迷って
- Peter erschrak im Herzen = ペーターは心の中で愕然とした (語り)
- Nr. 14 》Wie froh und frisch《 = 第14曲: なんと楽しげにいきいきと
- In der Ferne segelte ein Schiff = 遠くから、帆をあげた船が (語り)
- Nr. 15 》Treue Liebe dauert lange《 = 第15曲: 誠実な愛はいつまでも続き
