Bibliographic Information

Translation studies

Susan Bassnett

(New accents)

Routledge, 2002

3rd ed

  • : hbk
  • : pbk

Available at  / 33 libraries

Search this Book/Journal

Note

Includes bibliographical references (p. [146]-164) and index

Description and Table of Contents

Volume

: hbk ISBN 9780415280136

Description

In the late 1970s a new academic discipline was born: Translation Studies. We could not read literature in translation, it was argued, without asking ourselves if linguistic and cultural phenomena really were 'translatable' and exploring in some depth the concept of 'equivalence'. When Susan Bassnett's Translation Studies appeared in the New Accents series, it quickly became the essential introduction to this new subject. Susan Bassnett tackles the crucial problems of translation and offers a history of translation theory, beginning with the ancient Romans and encompassing key twentieth-century structuralist work. She then explores specific problems of literary translation through a close, practical analysis of texts, and completes her book with extensive suggestions for further reading. Twenty years after publication, the field of translation studies continues to grow. Updated for the second time, Susan Bassnett's Translation Studies remains essential reading for anyone new to the field.

Table of Contents

  • Contents General Editor's Preface Preface to the revised edition Acknowledgements Introduction: 1. Central Issues: Language and culture
  • Types of translation
  • Decoding and recoding
  • Problems of equivalence
  • Loss and gain
  • Untranslatability
  • Science or 'secondary activity'? 2. History of Translation Theory: Problems of 'period study'
  • The Romans' Bible translation
  • Education and the vernacular
  • Early theorists
  • The Renaissance
  • The seventeenth century
  • The eighteenth century
  • Romanticism
  • Post-Romanticism
  • The Victorians
  • Archaizing
  • The Twentieth century. 3. Specific Problems of Literary Translation: Structures
  • Poetry and translation
  • Translating Prose
  • Translating dramatic texts. Conclusion Notes Select Biliography Appendix: The original text of The Seafarer Index
Volume

: pbk ISBN 9780415280143

Description

In the late 1970s a new academic discipline was born: Translation Studies. We could not read literature in translation, it was argued, without asking ourselves if linguistic and cultural phenomena really were 'translatable' and exploring in some depth the concept of 'equivalence'. When Susan Bassnett's Translation Studies appeared in the New Accents series, it quickly became the essential introduction to this new subject. Susan Bassnett tackles the crucial problems of translation and offers a history of translation theory, beginning with the ancient Romans and encompassing key twentieth-century structuralist work. She then explores specific problems of literary translation through a close, practical analysis of texts, and completes her book with extensive suggestions for further reading. Twenty years after publication, the field of translation studies continues to grow. Updated for the second time, Susan Bassnett's Translation Studies remains essential reading for anyone new to the field.

Table of Contents

  • Contents General Editor's Preface Preface to the revised edition Acknowledgements Introduction: 1. Central Issues: Language and culture
  • Types of translation
  • Decoding and recoding
  • Problems of equivalence
  • Loss and gain
  • Untranslatability
  • Science or 'secondary activity'? 2. History of Translation Theory: Problems of 'period study'
  • The Romans' Bible translation
  • Education and the vernacular
  • Early theorists
  • The Renaissance
  • The seventeenth century
  • The eighteenth century
  • Romanticism
  • Post-Romanticism
  • The Victorians
  • Archaizing
  • The Twentieth century. 3. Specific Problems of Literary Translation: Structures
  • Poetry and translation
  • Translating Prose
  • Translating dramatic texts. Conclusion Notes Select Biliography Appendix: The original text of The Seafarer Index

by "Nielsen BookData"

Related Books: 1-1 of 1

Details

  • NCID
    BA58124782
  • ISBN
    • 0415280133
    • 0415280141
  • Country Code
    uk
  • Title Language Code
    eng
  • Text Language Code
    eng
  • Place of Publication
    London
  • Pages/Volumes
    xii, 176 p.
  • Size
    21 cm
  • Classification
  • Subject Headings
  • Parent Bibliography ID
Page Top