Lieder von Liebe und Tod Songs of love and death

書誌事項

Lieder von Liebe und Tod = Songs of love and death

Heinrich Albert

Deutsche Harmonia Mundi , BMG Victor [distributor], p1992

録音資料(音楽)(CD)

タイトル別名

愛と死の歌

大学図書館所蔵 件 / 1

この図書・雑誌をさがす

注記

Compact disc

Japanese title on container: 愛と死の歌

日本語解説書(対訳あり)1冊

Cantus Cölln ; Konrad Junghänel, laute, conductor

Recorded: September 14-16, 1988, Kreuzberg-Kirche, Bonn

収録内容

  • Musikalische Kürbishütte = 音楽によるかぼちゃ小屋
  • Was klangt man der Gerechten Seelen = 義しき者の魂に何を訴えるのか
  • Gott des Himmels und der Erden (Morgen lied) = 天と地の神よ(朝の歌)
  • Wer wegen seiner Sünden = 自分の罪の故に
  • Der Tag beginnet zu vergehen (Klage Sions) = 一日が過ぎ去っていく(シオンの嘆き)
  • Bleib du nur fest = おまえはただ神の言葉をしっかり守って
  • Wie ist der Mensch doch so betört = 人間はどうしてそのように惑わされるのか
  • Das Leid ist hier = 悲しみはここにある
  • Wer das Alter schätzt erhaben = 老人を崇める者は
  • Der Mai, des Jahres Herz, beginnt = 5月、それは一年の心
  • O der rauhen Grausamkeit = ああ、思いやりなく残酷な
  • Phöbus jagt mit seinen Pferden (Herbstlied) = フェーベは馬に乗って狩りをする(秋の歌)
  • Es bild ein Mensch ihm niemals ein = 人間は決してそうは思わない
  • Phyllis, o mein Licht = ピュリス、おお私の光よ
  • O du alter Wohlfahrt Quell = おお、おまえはあらゆる繁栄の源
  • Galathe, wo bist du doch gewesen = ガラテアよ、おまえはどこへ行っていたのか
  • Phyllis, die auf Blumen saß = ピュリスは花々の中に座って

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA58148973
  • 出版国コード
    gw
  • タイトル言語コード
    ger
  • 本文言語コード
    ger
  • 出版地
    Freiburg,Tokyo
  • ページ数/冊数
    1 sound disc (68 min.)
  • 大きさ
    4 3/4 in.
  • 付属資料
    1 pamphlet
ページトップへ