Psalms
著者
書誌事項
Psalms
Virgin Classics, p1991, c1991
- 1
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
英国国教会の礼拝音楽 : アングリカン・チャントによる詩篇唱
大学図書館所蔵 全1件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
Compact disc
Japanese title on container: 英国国教会の礼拝音楽 : アングリカン・チャントによる詩篇唱
原語(英)解説書1冊、日本語解説書(対訳あり)1冊
Recorded: March, 1990, Westminster Abbey, London
Andrew Lumsden, organ ; Westminster Abbey Choir ; Martin Neary, conductor
収録内容
- Volume 1 Psalms from the first half of the psalter : Psalm 8 : O Lord our Governour = 第1集 前半の詩篇より : 詩篇第8篇: おお主、われらを統べ治めたもう者よ
- Psalm 15 : Lord, who shall dwell in thy tabernacle = 詩篇第15篇 : 主よ、汝の幕屋のうちに宿るべき者はたれぞ
- Psalm 19 : The heavens declare the glory of God = 詩篇第19篇 : もろもろの天は神の栄光をあらわし
- Psalm 22 : My God, my God, look upon me = 詩篇第22篇 : わが神、わが神、顧みたまえ
- Psalm 23 : The Lord is my shepherd = 詩篇第23篇 : 主はわが牧者なり
- Psalm 24 : The earth is my Lord's = 詩篇第24篇 : 地は主のものなり
- Psalm 27 : The Lord is the light, and my salvation = 詩篇第27篇 : 主はわが光、わが救いなり
- Psalm 29 : Bring unto the Lord, O ye mighty = 詩篇第29篇 : 主に捧げまつれ、汝ら勇士よ
- Psalm 39 : I Said, I will take heed to my ways = 詩篇第39篇 : われ言えり、「われわが道をつつしまん」
- Psalm 42/43 : Like as the hart desireth the water-brooks = 詩篇第42/43篇 : 鹿の谷川を慕いあえぐがごとく
- Psalm 46 : God is our hope and strength = 詩篇第46篇 : 神は我らの望みなり、力なり
- Psalm 47 : O Clap your hands together, all ye people = 詩篇第47篇 : もろもろの民よ、手を打ちならせ
- Psalm 51 : Have mercy upon me, O God = 詩篇第51篇 : ああ神よ、願わくは汝の恵みによりて我を憐れみたまえ
- Psalm 61 : Hear my crying, O God = 詩篇第61篇 : ああ神よ、願わくはわが叫びを聞きたまえ
- Psalm 67 : God be merciful unto us = 詩篇第67篇 : 願わくは神われらを恵み祝したまわんことを
- Psalm 69 : Save me, O God = 詩篇第69篇 : ああ神よ、我を救いたまえ
- Psalm 71 : In thee, O Lord, have I put my trust = 詩篇第71篇 : 主よ、われ汝に寄り頼む
- Psalm 73 : Truly God is loving unto Israel = 詩篇第73篇 : 神はイスラエルに向かいて恵みあり
- Psalm 74 : O God, wherefore art thou absent = 詩篇第74篇 : 神よ、いかなればかくも長くわれらより離れたまいしや