Die deutschen Modalpartikeln : wie übersetzt man sie (dargestellt am Beispiel von eigentlich, denn und überhaupt), wie lehrt man sie? : ein Beitrag zur kontrastiven Linguistik (deutsch-spanisch/spanisch-deutsch) und Deutsch als Fremdsprache
著者
書誌事項
Die deutschen Modalpartikeln : wie übersetzt man sie (dargestellt am Beispiel von eigentlich, denn und überhaupt), wie lehrt man sie? : ein Beitrag zur kontrastiven Linguistik (deutsch-spanisch/spanisch-deutsch) und Deutsch als Fremdsprache
(Bonner romanistische Arbeiten, Bd. 69)
P. Lang, c2000
- : pbk
大学図書館所蔵 全3件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Originally presented as the author's thesis (doctral)--Universität Bonn, 1999
Includes bibliographical references (p. 517-537)
内容説明・目次
内容説明
Die Arbeit leistet einen Beitrag zur Übersetzungswissenschaft und zum Deutsch als Fremdsprache-Unterricht (DaF). Im ersten Teil werden anhand zweier kontrastiver Analysen Deutsch-Spanisch und Spanisch-Deutsch sowie auf der Grundlage eines repräsentativen Textkorpus die sprachlichen Mittel des Spanischen erarbeitet, die als Funktionsäquivalente für die deutschen Modalpartikeln eigentlich, denn und überhaupt fungieren können. Die Wiedergabemöglichkeiten sind äußerst vielfältig, treten jedoch weitaus seltener auf als deutsche Modalpartikeln. Im zweiten Teil der Arbeit werden Didaktisierungsvorschläge zum Lehr- und Lernproblem «Modalpartikeln im DaF-Unterricht» gegeben. Diese werden abschließend im Rahmen einer dreimonatigen Fallstudie am Instituto de Idioma Alemán «Alejandro von Humboldt» in Guatemala-Stadt bewertet und erprobt.
目次
Aus dem Inhalt: Kontrastive Linguistik – Unterschiedliche Aspekte von Modalität – Partikeln und Modalpartikeln im Deutschen – Modalität und partículas im Spanischen – Die Modalpartikeln eigentlich, denn und überhaupt – Modalpartikeln als Übersetzungsproblem: eigentlich, denn und überhaupt und ihre spanischen Übersetzungsmöglichkeiten/Äquivalente – Modalpartikeln als Lehr- und Lernproblem im Deutsch als Fremdsprache-Unterricht (DaF) – Analyse von DaF-Lehrwerken bezüglich der Behandlung von Modalpartikeln – Didaktisierungsvorschläge zum Thema «Modalpartikeln im DaF-Unterricht» – Durchführung einer Fallstudie zum Thema «Modalpartikeln im DaF-Unterricht».
「Nielsen BookData」 より