Theodora
著者
書誌事項
Theodora
Teldec, p1991
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
オラトリオ《テオドーラ》
大学図書館所蔵 全3件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
Japanese title on container: オラトリオ《テオドーラ》
Roberta Alexander, soprano ; Jochen Kowalski, counter tenor ; Jard van Nes, mezzo-soprano ; Hans Peter Blochwitz, tenor ; Anton Scharinger, bariotne ; Arnold Schoenberg Chor ; Concentus musicus Wien ; Nikolaus Harnoncourt, conductor
Recorded: 1990年3月6日, ウィーン・コンツェルトハウス, グロセル・ザール
原語(独・英・仏)解説書1冊, 日本語解説 sheet 1, 日本語対訳 sheet 1
Compact discs
収録内容
- cd 1: Overture = 序曲
- act I: Recitative "'tis Diodlesian's natal day" = 第1段: レチタティーヴォ《本日はディオクレティアヌス帝の命名の日》
- Air "Go, my faithful soldier" = アリア《行け、わが忠実なる兵士よ、行け》
- Chorus "And draw a blessing down" = 異教徒のコーラス《そして、世にみそなわし給う》
- Recitative "Vouchsafe, dread Sir" = レチタティーヴォ《恐れながら、わが主よ》
- Air "Racks, gibbets, sword and fire" = アリア《拷問と首吊り、剣と火焙りをもて》
- Chorus "For ever thus stands" = 異教徒のコーラス《かく、神々とローマへの反逆は》
- Recitative "Most cruel edict" = レチタティーヴォ《残酷な布告!》
- Air "The raptur'd soul" = アリア《喜びの魂は剣をものともせず》
- Recitative "I know thy virtues" = レチタティーヴォ《そなたの徳はよく知るところ》
- Air "Descend, kind pity" = アリア《降れ、優しき憐れみ、天からの客よ》
- Recitative "Though hard, my friends" = レチタティーヴォ《友よ、どんなに辛くとも》
- Air "Fond flatt'ring world" = アリア《好ましく愛想のよいこの世よ、さようなら!》
- Recitative "Oh bright example" = レチタティーヴォ《おお、すべての善きことを映す輝かしい鑑!》
- Chorus "Come, mighty Father" = キリスト教徒のコーラス《来たり給え、力に満てる父よ、力の主よ》
- Recitative "Fly, fly, my brethren" = レチタティーヴォ《逃げ去れ、逃げ去れ、兄弟たち!》
- Air "As with rosy steps" = アリア《暁が薔薇色の足どりで歩み出で》
- Chorus "All pow'r in heaven above" = キリスト教徒のコーラス《上はもろもろの力》
- Revitative "Mistaken wretches" = レチタティーヴォ《愚か者め!なぜ無謀にも》
- Recitative "Deluded mortal !" = レチタティーヴォ《惑わされた輩よ!》
- Accompanied Recitative "Oh worse than death indeed" = レチタティーヴォ《ああ、まことに死よりも忌まわしい!》
- Air "Angels, ever bright and fair" = アリア《永遠に輝かしく清らかな天使よ》
- Recitative "Unhappy, happy crew" = レチタティーヴォ《哀れなる輩よ!》
- Air "Kind Heaven" = アリア《情け深い天よ》
- Recitative "Oh love, how great thy pow'r" = レチタティーヴォ《おお愛よ、汝の力はなんと大きい!》
- Chorus "Go, gen'rous pious youth" = キリスト教徒のコーラス《行け、優しき敬虔なる若者!》
- act II: Recitative "Ye men of Antioch" = 第2段: レチタティーヴォ《お前たちアンティオコスの民よ》
- Chorus "Queen of summer" = 異教徒のコーラス《夏の女王、愛の女王》
- Air "Wide spread" = アリア《その名は広く世に告げられ》
- Recitative "Return, Septimius" = レチタティーヴォ《セプティミアスよ、あの強情な女のところへ戻り》
- Chorus "Venus laughing from the skies" = 異教徒のコーラス《ヴィーナスは微笑みつつ》
- cd 2: (Largo) = [ラールゴ]
- Recitative "Oh thou bright sun" = レチタティーヴォ《おお汝、明るい太陽よ!》
- Air "With darkness deep" = アリア《我が悲哀ごとき深い悲しみをもて》
- (Largo) = [ラールゴ]
- Recitative "But why art thou disquieted" = レチタティーヴォ《だがなぜ乱れる、わが魂よ?》
- Recitative "Septimius, I am a Christian" = レチタティーヴォ《セプティミアス、私はキリスト教徒だ》
- Air "Though the honours" = アリア《フロールとヴィーナスが》
- Recitative "Oh save her then" = レチタティーヴォ《それなら彼女を救ってくれ》
- Recitative "The clouds begin to veil" = レチタティーヴォ《雲が大空を覆い始め》
- Air "Defend her, Heaven" = アリア《天よ、彼女を護り給え》
- Recitative "Or lull'd with grief" = レチタティーヴォ《悲しみに心静まり》
- Air "Sweet rose and lily" = アリア《甘い薔薇よ、甘い百合よ》
- Recitative "Oh save me, Heaven" = レチタティーヴォ《おお天よ、私をお救いください》
- Air "The pilgrim's home" = アリア《見知らぬ者への宿》
- Accompanied Recitative "Forbid it, Heaven" = レチタティーヴォ《天よ止め給え》
- Recitative "Ah! what is liberty" = レチタティーヴォ《ああ、ディディマスが生命をかけて》
- Duet "To thee, thou glorious son" = 二重唱《掛け替えなき栄光の子よ》
- Recitative "'tis night" = レチタティーヴォ《夜になった、だが夜の甘き祝福は》
- Chorus "He saw the lonely youth" = キリスト教徒のコーラス《愛する若者、若きにすぎる犠牲を》
- act III: Air "Lord to thee" = 第3段: アリア《主よ、我らは夜ごと日ごとに》
- Recitative "But see! the good, the virtuous Didymys" = レチタティーヴォ《だが見よ、かの善良にして高潔なるディディマスを!》
- Chorus "Blest be the hand" = キリスト教徒のコーラス《その手に祝福あれ、その力に祝福あれ》
- Recitative "Ah, Theodora! whence this sudden change" = レチタティーヴォ《ああテオドーラ!悲しみに青ざめた顔が》
- Duet "Whither, princess, do you fly?" = 二重唱《王女よ、あなたはどこへ行くのですか?》
- Recitative "She's gone" = レチタティーヴォ《彼女は去った-自由と生命を顧みることなく》
- Recitative "Dwells there such virtuous courage" = レチタティーヴォ《かような徳ある勇気が女の性にあろうとは!》
- Air "From virtue springs" = アリア《感謝の祈りを表す優しき行いは》
- Air "Cease, ye slaves" = アリア《止めよ、奴隷たち。実りなき祈りを!》
- Recitative "Oppose not, Didymus" = レチタティーヴォ《逆らわないで、ディディマスよ、私の願いに》
- Chorus "How strange their ends" = 異教徒のコーラス《聞しことなき最期》
- Recitative "On me your frowns" = レチタティーヴォ《お前の憤りと怒りを表すがよい》
- Recitative "And must such beauty suffer?" = レチタティーヴォ《こんなに美しい女が苦難を受けねばならぬとは?》
- Duet "Streams of pleasure" = 二重唱《絶えず流れる喜びの川》
- Recitative "Ere this their doom is past" = レチタティーヴォ《これより前、二人の運命は成就し、この世を去った》
- Chorus "Oh Love divine" = キリスト教徒のコーラス《おお聖なる愛、汝は名誉の源》